Victory значит победа (СИ) - Страница 249
Мародеры… Зачем они вообще так назвали свою школьную банду? О чем я тут же спросила Сириуса.
- Да я, честно говоря, уже и не помню… - призадумался он, усмехнувшись. - Звучит, конечно, странно, не спорю. По-моему, название предложил Ремус, когда мы в очередной раз тайком пробирались в хогвартскую кухню, чтобы утащить немного еды.
- Удивительно, что он не предложил назвать вас Обжорами! - не удержавшись, рассмеялась я. - Вас что, в школе не кормили?
- Ну, мы пробирались туда не столько из-за еды, сколько для проверки нашей смелости, - улыбнулся он. - Представляешь, идешь по ночному замку и ждешь каждую минуту, что тебя вот-вот разоблачат. Мы же были весьма самоуверенными первокурсниками.
- А первокурсники между тем подросли, но остались прежними Мародерами… - Я вздохнула. Нет, не остались, они-то как раз изменились. А потом и вовсе перестали быть той сплоченной веселой командой. - А ведь мы вполне могли бы их спасти… - Я подняла на Сириуса глаза. - Джеймса и Лили.
Его лицо заметно напряглось, и я поняла, что он тоже хотя бы раз об этом задумывался. Впрочем, видя каждый день людей, которые долгое время жили лишь в твоей памяти, рано или поздно начнешь задумываться о подобных вещах.
- Их и моих родителей.
- Могли бы, да, вот только мы не знаем, куда заведет такое вмешательство нас самих. История может повернуть совсем в другую сторону.
- Но разве ты этого не хочешь?
Сириус долго молчал, изучая что-то над моей головой, затем вздохнул, словно перебарывая себя, и отошел от меня.
- Конечно, мне хотелось бы этого… Но… все так непросто, ты же прекрасно понимаешь. Мы в не силах обмануть время. Никто не в силах. Мы и очутились-то здесь совершенно случайно…
“А если это наш единственный шанс все исправить?” - хотелось сказать мне. Но я не сказала, наблюдая за Сириусом, который и не старался скрыть, как растревожили его мои слова. И догадывалась, какие мысли проносятся сейчас в голове: попытавшись целенаправленно поменять ход истории, не исключено, что мы потеряем больше, чем обретем. Рисковать тем, что уже имеем… Хотя идея не такая уж и бредовая.
Оставшаяся часть дня прошла в тревожном ожидании-предвкушении. Чтобы не сидеть на месте и немного развеяться, мы с Сириусом выбрались из замка и около часа прогуливались в его окрестностях, пока не кончились занятия.
- Хроноворот все еще у тебя? - спросил он уже на обратном пути. - Не потеряла?
Я продемонстрировала кольцо на среднем пальце.
- Да нет, вот он. Хотя странно, что он до сих пор со мной. Вечно что-нибудь забуду или потеряю. А почему ты спрашиваешь?
- Просто проверить, на месте ли он, - помедлив, сказал Сириус. - Несмотря на то, что он теперь совершенно бесполезен.
Мне показалось, он хочет еще что-то добавить, и я угадала. Мы поднялись к входным дверям, но он не стал сразу заходить.
- Виктория… помнишь, вечером перед Рождеством ты меня спросила, где я был?
Несколько удивившись, я кивнула.
- Ну да. Ты ответил, что заглядывал к Молли и Артуру.
- Все верно, заглядывал. Но сначала я приобрел вот это. - Сириус опустил руку в карман мантии и достал что-то оттуда. На раскрытой ладони я увидела два кольца, похожих на то, что сейчас изображал испорченный хроноворот: простые, без всяких излишеств, серебряные ободки.
- А зачем… - Вопрос повис в морозном воздухе, так как перед моим мысленным взором мгновенно предстал тот самый вечер, и надобность что-то выяснять отпала сама собой. - То есть…
Вид этих колец почему-то привел меня в смущение. Я наконец-то оторвала от них взгляд и подняла лицо к Сириусу.
- Думаю, ты правильно все поняла. Я предполагал, что после того, как ты согласишься на мое предложение, подарю тебе одно из этих колец. Но… Вышло все по-другому.
Почувствовав горечь вины, я уставилась куда-то в сторону, вглядываясь в сгущающиеся сумерки.
- Ты не виновата в этом. Пожиратель расстроил наши планы. Очень жаль, что так получилось, конечно, но… думаю, ты не откажешься сейчас принять это кольцо?
- Не откажусь. А ты что, все это время носил их с собой?
- Ну да, так вышло, что кольца по счастливой случайности оказались у меня, когда произошли все те события в декабре. Удивительно просто. А теперь… разрешите вашу руку, мисс.
Смущенно улыбнувшись, я подала ему правую ладонь. Сириус бережно надел одно из колец на безымянный палец и легонько коснулся губами тыльной стороны ладони. Ту же процедуру повторила и я с ним.
- Эти кольца, кстати, обладают магическими свойствами. Они создают некую двустороннюю связь между их владельцами, в данном случае - между нами.
- Какую связь? Мы же только от одной избавились…
- Это совсем другое. Кольца позволят нам узнать состояние друг друга, то есть наше самочувствие в тот или иной момент. Еще они могут предсказать вероятную опасность.
- А в чем это выражается? - уточнила я, проведя пальцем по тонкому металлу, теплому даже в морозном воздухе.
- Кольца нагреваются, когда их обладатели по какой-то причине чувствуют себя плохо или же им грозит опасность.
- Интересно, - хмыкнула я, - а кольцо может избавить меня от постоянной невезучести? Но вообще это очень здорово. Мне еще никогда никто не дарил колец, тем более - магических. То есть вообще украшения. А тот кулон…
Не понятно с чего это я вспомнила про кулон, но на меня вдруг накатило весьма неприятное ощущение. Наверное, все из-за того, что именно с его помощью я оказалась в обществе Волдеморта. Ну, и не без помощи Паркинсон, естественно.
- Кулон? - переспросил Сириус, ухватившись за последнее слово. - Твой кулон, который Паркинсон превратила в порт-ключ?..
- Да, он был дорог мне… И… Давай зайдем в замок, нас, наверное, уже обыскались, - не желая развивать эту тему, заторопила я его.
В холле стало многолюдно. Школьники с любопытством косились на нас, пока мы шли от дверей и поднимались по лестнице. Заметив в людском потоке слизеринцев-старшекурсников, я поспешно отвела глаза. Не хотелось, чтобы Эйвери понял, что я его в чем-то подозреваю. Однако против воли почувствовала едкую ненависть. Ведь это он, получается, виноват в том, что Волдеморт узнал о пророчестве. Впрочем, не меньше виновата и я сама…
- Мне показалось, или Эйвери слишком уж пристально смотрел на тебя? - сказал Сириус, когда мы свернули в пустынный коридор.
- Возможно, - неприязненно повела я плечами. - Эйвери был этой ночью в поместье Малфоев. Он и притащил нас с Паркинсон туда. И передал тот самый пропавший кусок пророчества Волдеморту, - добавила я невесело.
- Откуда ты узнала? - От изумления он даже замедлил шаг. А потом на его лице проступило понимание. - Видение про будущее?
- Да, оно самое.
- Вот, значит, как… Это многое объясняет.
Мы продолжили путь, а на лестничной площадке он произнес:
- А знаешь… я почти уверен, что в этом пророчестве говорится о нас… О тебе и обо мне.
Отвлекшаяся на собственные размышления, я не сразу вникла в смысл его фразы. Растерянно моргнула, глянув на абсолютно серьезного Сириуса.
- Что ты сказал?..
- Вот вы где! - раздался сверху взволнованный голос, помешавший ему ответить. - А мы вас ищем. Где это вы ходили?
По ступеням быстро спускался Гарри.
- Мы гуляли, - коротко сказал Сириус.
- У вас что-то случилось? - спросил парень, явно заметив мою растерянность, которую я безуспешно пыталась замаскировать легкой улыбкой.
- Нет, все в порядке. Где остальные?
- Там, наверху, в нашей комнате. Мы…
Он не договорил, потому что на лестнице показался еще один человек - Лили. Увидев меня, она искренне и немного смущенно улыбнулась.
- Снова привет. Можно я поговорю с Дейзи наедине? Ты не против, Сириус?
- С какой стати я должен быть против? - чуть ли не с нежностью сказал тот.
- А правда, Дейзи-то моя сестра. И не нужно нас ждать. Я верну Дейзи в целости и сохранности.
Мы с Лили отошли на пару футов. Сириус и Гарри, то и дело оглядываясь, неспешно поднялись на третий этаж.