Victory значит победа (СИ) - Страница 215

Изменить размер шрифта:

- Осталось вот это… - Сириус направил палочку прямо на мелькавшие среди других семикурсников четверых Мародеров. Из ее кончика вырвалась молния заклинания.

В следующее мгновение сумка Джеймса внезапно разорвалась по шву и из нее посыпалось содержимое. Заметив небольшую аварию, гриффиндорцы остановились. Мы с Сириусом, наполовину скрытые голыми замерзшими кустами, приблизились к ним настолько, что смогли услышать их разговор.

- Ерунда какая-то, - недоуменно сказал Джеймс, рассматривая образовавшуюся дыру в сумке. - Как она могла порваться? Ничего не понимаю…

- А может, это Хвостик ее прогрыз? - весело спросил Сириус. - Решил проверить на прочность.

- Почему сразу я? - немного обиженно сказал Питер, принимаясь собирать лежащие в снегу вещи.

Я посмотрела на стоящего рядом Сириуса. Он послал в ответ слабую усмешку. Мол, это же Хвост.

- Ну а кто еще? Ты у нас грызун.

- Давай я помогу, - предложил Ремус, кидая на друга укоризненный взгляд.

- Нет, не надо, - вдруг сказал Джеймс, обозревавший панораму из упавших вещей. - Вы идите, я вас потом догоню.

- Скоро матч, - напомнил Сириус.

- Вот именно. Не ждите меня.

Он присел на корточки и начал складывать в одну стопку книги.

- Как хочешь.

Трое Мародеров, оглядываясь, поспешили к замку, к которому в это время подходили опередившие их однокурсники.

- Твоя очередь, - шепнул мне Сириус.

Кивнув, я обошла кусты позади Джеймса и, нервно покусывая губы, направилась к нему. Под ногами скрипнул снег. Парень быстро обернулся. Увидев меня, так же быстро поднялся.

- Здравствуйте, мисс.

Подозреваю, моя фамилия и для него казалась сложной, поэтому он предпочитал именно такой вариант обращения ко мне.

- Здравствуйте, мистер Поттер, - с улыбкой поздоровалась я, делая вид, что оказалась здесь совершенно случайно. Обвела взглядом место происшествия. - Что у вас произошло?

- Да так… Небольшое недоразумение.

Джеймс вернулся к прерванному занятию. Я немного потопталась, раздумывая, как бы половчее начать интересующий меня разговор.

- Вам помочь?

Не дожидаясь ответа, я присела напротив. Он не возражал. Мы вместе собрали почти все вещи, а разговор так и не клеился.

- А вы придете на матч? - внезапно спросил, поднимаясь, Джеймс.

- На матч? - машинально повторила я, прижимая к себе несколько учебников вперемежку с пергаментами. Интересно, он имеет в виду меня одну или нас всех шестерых? - О котором говорил сегодня утром ваш директор?

- О нем самом. Я состою в гриффиндорской команде и сегодня мы играем против Слизерина. Так вы придете?

Зачем он об этом спрашивает?

- Почему нет, приду. Со своими, - уточнила я, подавляя желание посмотреть на Сириуса. Подсказал бы что-нибудь.

- Вы в замок? Сейчас обед начнется.

Мы собрали все Джеймсово имущество и теперь стояли, держа его в руках. Парень первым сделал шаг в сторону замка.

- Да, пожалуй… - неуверенно сказала я, косясь на кусты.

Будет не очень хорошо, если в компании Джеймса меня увидит Лили. Но мне ничего не оставалось, как последовать за ним.

“Спроси его, помирился ли он с Лили? - мысленно пришел на помощь Сириус. - Вернее, со своей девушкой.”

- Скажите, Джеймс, - послушно произнесла я вслух, - вы уже… мм… помирились со своей девушкой?

Вопрос для него был более чем неожиданен, судя по изумленному взгляду, брошенному на меня.

- А вас это так интересует?

- Не то чтобы очень, - осторожно подбирая слова, сказала я. - Просто мне неприятно сознавать, что к вашей ссоре причастна я.

- Что-то я не совсем понимаю… Вы-то здесь при чем?

Неужели он до сих пор ни о чем не догадался? Но на этот вопрос я не настроена была отвечать. Пусть сам подумает.

- Так что? Вы помирились?

- Нет… - поколебавшись, ответил Джеймс. - Лили слишком сердита на меня.

Он осекся, понимая, что беседует отнюдь не старинным другом.

- Зачем вам это знать?

Мы уже дошли до замка, и я замедлила шаги. Лучше бы закончить разговор снаружи, чтобы не было никаких свидетелей.

- Я могу подсказать, как вам помириться с вашей Лили.

Джеймс встал как столб, не скрывая своего изумления и подозрения. Но, впрочем, в нем превысило любопытство.

- И как же?

Подавив победную улыбку, я принялась излагать простую, как дважды два, схему попавшемуся на крючок будущему родственнику.

Спустя некоторое время мы входили в безлюдный холл. Джеймс хмыкал и искоса поглядывал на меня.

- Мне нужно бежать, - сказал он, - если не хочу опоздать на обед и начало матча.

Я вручила ему его вещи, и он помчался в Большой зал. А затем, словно дождавшись этого момента, откуда-то ко мне подбежали Гарри, Гермиона и Рон. Не успели они озвучить вертевшиеся на языках вопросы, позади раздался голос Сириуса:

- Ну, как все прошло?

- Лучше, чем я ожидала, - произнесла я, оборачиваясь.

- О чем это вы? - спросил Гарри с интересом. - И почему ты, Вики, пришла в замок вместе с Джеймсом?

- Да, что за секреты? - не выдержал и Рон.

Мы с Сириусом переглянулись и обменялись понимающими улыбками.

- Ладно, пойдемте наверх.

За обедом, который принес нам в комнату один из хогвартских домовиков, мы все выложили ребятам.

- И Джеймс согласился? - удивилась Гермиона.

- Согласился, почти сразу, - отодвигая опустевшую тарелку, кивнула я. - Правда, он сперва все пытался выяснить, почему я интересуюсь их с Лили примирением. Но я ловко ушла от ответа.

- То, что Джеймс согласился, говорит о том, насколько дорога ему Лили, - сказал Сириус со сдержанным чувством, похожем на светлую грусть.

Гарри молча смотрел на нас, задумчиво крутя в ладонях ложку.

- А у нас не будет из-за этого неприятностей? - спросила Гермиона немного озабоченно.

- Не будет, Гермиона, - успокоил ее Сириус. - если Джеймс поведет себя как надо, ничего страшного не случится.

- Кстати, он сказал, что снитч должен поймать несмотря ни на что, - вспомнила я.

- Значит, поймает.

Рон встал из-за стола и выглянул в окно.

- Там народ собирается. Может, пойдем и мы?

На стадионе было шумно. Многочисленные зрители, разговаривая, заполняли трибуны и до начала матча оставались считанные минуты. Мы все вшестером, а Паркинсон тоже была с нами, заняли места в самом последнем ряду недалеко от высоких шестов-колец.

- Даже немного странно… - негромко, чтобы не услышали сидящие ниже рейвенкловцы, произнес Сириус, - смотреть свою игру со стороны, при том, что с четвертого курса я ни разу не видел матчи с гриффиндорской командой в качестве зрителя.

- Вот повезло тебе, - сказал Гарри, улыбаясь. - А я, насколько себя помню, на каждом курсе пропускал по матчу. И теперь уже вряд ли полетаю за гриффиндорскую команду.

- Зато ты превосходный ловец, - откликнулся Рон. - Тебя с превеликой радостью возьмут в любую команду после школы. Если, конечно, предпочтешь квиддич карьере аврора.

- Ты хочешь стать аврором? - посмотрел на него крестный.

- Первый раз эта мысль ко мне пришла на четвертом курсе после того, как замаскированный под Грюма Пожиратель смерти сказал, что у меня имеются необходимые для аврора данные.

Гарри пожал плечами, глядя на удивленного Сириуса.

- Это не менее странно, чем то, что чувствуешь ты, правда?

Тот ответить не успел. Раздался громкий свисток. Я, все это время прислушиваясь к их разговору, стремила взор на поле. Там появились две команды, облаченные в красные и зеленые спортивные формы. Между ними стояла мадам Хуч с метлой в руке, как все остальные. У ее ног виднелся большой деревянный ящик: в нем, насколько мне было известно, хранились мячи для квиддича.

Вот капитаны обеих команд подошли друг к другу и пожали руки.

- Мы все ждем от вас честной игры! - донесся до нас ее голос.

Затем она откинула крышку ящика, и из него ядрами взмыли в небо разнокалиберные мячи. Мадам Хуч вновь дунула в свой свисток, возвещая о начале матча, и, оседлав метлу, вознеслась в воздух. Обе команды, гриффиндорская и слизеринская, незамедлительно последовали за судьей.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com