Victory значит победа (СИ) - Страница 16
Она резко распахнула глаза и вскочила на ноги, распугав воркующих около лавки голубей. Некогда о чем-либо размышлять! Не останавливаться, только вперед!
Полицейский участок Виктория обнаружила буквально в шаге от парка по припаркованным у трехэтажного кирпичного здания желто-синим автомобилям. Внутри было немного сумрачно и прохладно. Девушка подошла к сидящему неподалеку от входных дверей за стеклянной перегородкой дежурному полицейскому, плотному мужчине с короткими рыжеватыми волосами. Он оторвал взгляд от каких-то бумаг, которые читал, и вопросительно посмотрел на нее. Вика взволнованно теребила рукава мантии и почему-то не могла начать разговор. Горло ее внезапно пересохло.
- Я могу вам чем-нибудь помочь? - заговорил первым полицейский. Его внимательный профессиональный взгляд словно сосканировал запыленное Викино лицо с царапиной на щеке.
- Я… - наконец произнесла она и откашлялась. - Мне нужна помощь…
- Мисс, я вас не понимаю, - покачал головой, как бы выражая свое сожаление, мужчина. - Вы говорите по-английски?
- Нет… Я… - помотала головой Виктория. - Пожалуйста, помогите… Плиз, хэлп ми!
- Гм… Подождите.
Он потянулся к телефону, стоявшему на его столе, не отрывая глаз от девушки, комкающей широкие рукава мантии, поднял трубку и нажал две кнопки.
- Кристиан, спустись ко мне, пожалуйста. Да. Здесь одна молодая леди… Нет, не к тебе лично… Тоже мне шутник.
Полицейский закончил разговор и положил трубку на место.
- Одну минутку, мисс.
Викторию чуть не трясло от волнения и нескончаемых переживаний, пока она стояла, дожидаясь того, кого вызвал дежурный. Когда к ним подошел полицейский лет тридцати, дежурный за перегородкой кивнул на девушку.
- Кристиан, эта девушка обратилась за помощью, но, похоже, она иностранка, едва говорит по-английски.
- Старший инспектор Моррисон, - представился полицейский, глядя на Викторию. - Мисс..?
Он сделал паузу, ожидая, что она в свою очередь назовет имя. Она продолжала молчать, ощущая некоторую неловкость от общения с полицейскими.
- Ладно, давайте пройдем в кабинет.
Вика двинулась следом за инспектором Моррисоном на второй этаж в небольшой кабинет, где стояли стол, два стула, небольшой диванчик у стены и шкаф, погребенный под стопками папок и бумаг. На окнах были подняты пластиковые жалюзи.
- Присаживайтесь, мисс, - доброжелательно сказал он, показав на стул, стоящий перед столом.
Она присела на краешек сидения, сцепив вместе пальцы рук. Полицейский сел тоже напротив нее за стол, чтобы вести разговор на равных.
- Как вас зовут?
- Виктория… Виктория Кленова. Я хочу сделать заявление, - быстро проговорила Вика и запнулась, не зная, как правильнее сказать то, что хотела сказать. - Меня похитили, - выпалила она, слегка подавшись вперед.
- Мисс Кле-нова, правильно? Вы можете сказать то же самое по-английски? Или, возможно, по-французски? Нет? Как же тогда быть?
Инспектор задумчиво забарабанил кончиками пальцев по столу, и в кабинет постучали.
- Уже работаешь, Моррисон? - заглянув, спросила миловидная блондинка в полицейской форме.
- Да, знаешь, дел вот столько. - Инспектор провел ребром ладони по горлу. - Хорошо, что вы зашли, инспектор Грейс. Вы случайно не владеете русским языком? - Он показал глазами на неподвижно сидящую Викторию.
Инспектор Грейс прислонилась плечом к дверному косяку, сложив на груди руки.
- Случайно, нет. Но вот в камере у нас сидит вчерашний дебошир. Он, кажется, не то русский, не то украинец. Хотя я не уверена, что он будет вести себя спокойно вне камеры.
- Ну что ж. Стоит попытаться. Приведи его, Кэссиди, будь другом.
Спустя пять минут женщина доставила в кабинет взъерошенного молодого человека, препирающегося с ней по-английски вперемежку с русскими словами.
- Послушайте, когда вы меня освободите? Честное слово, вчерашнюю драку не я спровоцировал…
- Будешь себя вести хорошо, отпустим, - пообещала инспектор Грейс. - А сейчас просто посиди здесь.
Она кивнула на кожаный диванчик у стены. Вика настороженно смотрела на парня и женщину-полицейского, пытаясь понять, для чего они здесь. Инспектор Моррисон обратился к девушке:
- Ну, мисс Кленова, мы вас внимательно слушаем.
- А чего, мисс Кленова, ты русская? - внезапно спросил по-русски развязным тоном парень. Вика чуть поморщилась. - Тебя тоже задержали?
- Мистер Кравченко, угомонитесь.
- Ого, я уже мистер! Все-все, молчу.
У Виктории появилось странное впечатление, что происходящее сейчас похоже на сцену из фильма про полицию, отчего ей стало как-то не по себе.
- М-м… Меня похитили, и я очень бы хотела вернуться домой. Вы мне можете помочь?
- Переведите, пожалуйста, мистер Кравченко.
Тот, недоверчиво глядя на девушку, без пререканий исполнил просьбу. Инспектор Моррисон немного нахмурился.
- Вас похитили? Где и зачем?
- В… В России, - ответила Вика после того, как парень повторил вопрос на ее родном языке. - А зачем, я не знаю.
- В таком случае, кто вас похитил?
- Какие-то люди в белых масках. - Вика с надеждой посмотрела на полицейских. - Вы мне поможете?
Инспектор Грейс в ответ на взгляд, брошенный на нее коллегой поверх головы брюнетки, еле заметно пожала плечами.
- То, что вы говорите, мисс Кленова, как-то странно, вы не находите? - медленно сказал инспектор. - Вас похитили неизвестные люди в каких-то масках по неизвестной вам причине…
- Но так все и было, - горячо сказала Вика, инстинктивно дотрагиваясь до своего кулона на шее. - Вы думаете, что я все придумала?
- Мы думаем, что вы очень устали… - с подбадривающей улыбкой сказал полицейский.
- Вы мне не верите… - упавшим голосом пробормотала она, уловив в его интонации неискренность. В ней что-то переключилось, и она повторила, повысив голос: - Вы мне не верите!
В душе Виктории поднялась волна безотчетной злости. Как же так, она надеялась, она верила, что они ей помогут, а оказалось, что ее вот-вот сочтут за сумасшедшую. И это она еще им не сказала про магию. Вика резко встала, и по кабинету словно пролетел порыв ветра. Со шкафа посыпались бумаги, папки, ну и все, что способно было упасть. Инспектор Моррисон и Кравченко, сидящий на диване, от неожиданности повскакивали на ноги, уставившись на лавину из вещей. Виктория глубоко вздохнула и почувствовала, что злость проходит. Неужели это сотворила снова она?
========== Глава 10. Муки выбора ==========
За двадцать минут до этого.
- Джинни, завтракать! - донесся снизу приглушенный голос матери.
Недовольно поморщившись, Джинни последний раз провела щеткой по волосам и отвернулась от зеркала. Если честно, есть ей совсем не хотелось, но спорить с мамой не хотелось еще больше - она и так на нервах после того, как Гарри, Гермиона и Рон решили зажить самостоятельной жизнью и покинули Нору. Поэтому девушка заставила себя выйти из спальни и спуститься вниз.
“Хоть бы Флегма уже позавтракала”, - без особой надежды подумала она, подходя к кухне, из которой доносились привычные звуки столовых приборов. Несмотря на то, что Джинни более или менее смирилась со своей новой родственницей, Флер порой ее дико раздражала.
Флер сидела за столом, что, впрочем, не удивило Джинни. Время было раннее, и позавтракать вряд ли кто успел.
- Доброе утро, дочка, - поприветствовал ее мистер Уизли из-за газеты, когда она вяло присела на свое место. - Ты чего такая сонная? Не проснулась еще?
- Проснулась… - пробурчала Джинни.
Мама, не скрывая озабоченности, оглянулась.
- Что с тобой? Ты не заболела?
- Не заболела. Настроения просто нет, неужели не ясно? - Жалея, что вообще пришла сюда, она взяла с тарелки тост и принялась задумчиво его жевать.
Миссис Уизли обменялась с мужем понимающим взглядом, однако ничего не сказала. Флер, негромко щебеча на сносном английском, как всегда, обхаживала Билла и на Джинни не обращала внимания. Хоть на этом спасибо.