Верность ярости - Страница 27
- Интересный вышел разговор.
- Более чем.
- У меня начинает, наконец-то, складываться цельная картина. Правда в ней пока не хватает несколько фрагментов... Пойду-ка я побеседую с Уорресом... Может его ребята смогут мне предоставить то, что мне нужно?
Глава 19
- Значит, я был прав?
- Да. Только вот в чем беда – мы не можем его найти.
Дэйнир иронично посмотрел на Уорреса.
- Можете его не искать. Не найдете. По крайней мере, не в этом мире. Эта проекция, которую вы мне показали – насколько она точна?
- Более чем. Хотя пришлось попотеть, чтобы ее достать. В чем дело, Дэйнир, вы знаете кто это?
- Думаю, да. Да и вы могли бы уже догадаться…
- Его лицо кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить, где я его видел.
- Вы, скорее всего, с ним и не встречались. Какая умница… Он за несколько лет увеличил оборотные средства Дайруса втрое. Вот это я понимаю, хватка.
- Дэйнир!
- Что?
- Кто это?
- По моему мнению, это отец Елены. Не понимаю только одного… Как именно Дайрус ухитрился все это провернуть.
Уоррес оторопело смотрел на профессора, пытаясь осознать сказанное им.
- Вы…
- Уверен. По меньшей мере, процентов на восемьдесят. Семейное сходство на лицо. Вот только…
Профессор принялся напряженно вглядываться в проекцию, после чего по помещению тихим шелестом прокатился его смех.
- Ах вот как ты это сделал… Я в восхищении, мой дорогой друг… Я просто в восхищении. Уоррес, вы не в курсе, у Клауда нет демонической крови?
- В курсе. Нет.
Тихий смешок прорезал воздух.
- Тем более. Этот человек был бы достоин возглавить Совет Высших Лордов-Демонов. Если я порекомендую его кандидатуру, то уверен, что они сначала решат, что я сошел с ума, а потом сделают все, чтобы его туда затащить.
Ощутив вызов, Дэйнир извинился перед Чандером, и вышел из комнаты. Поймав магический поток, он небрежным движением обернул его вокруг глаз, и мысленно произнес:
- Я слушаю.
Перед его глазами поплыли цветные пятна, из которых сформировался образ Дайруса.
- Добрый день, профессор.
- Добрый день, господин Клауд.
- Думаю, что вы уже посетили господина Уорреса.
- Да. И я в восхищении.
Дайрус вежливо улыбнулся.
- Не каждый день можно вызвать восхищение у носителя демонической крови. Вы слишком невозмутимы для этого.
- Благодарю вас.
- Не стоит. Я хотел спросить у вас, что вы теперь намерены делать. Теперь, когда вы поняли, что за игру я веду.
- У меня пока не было времени подумать об этом, господин Клауд. А у вас есть предложения?
- Вообще-то есть. Собственно, мне не так много нужно от вас. Первое – чтобы вы, пока, не говорили моей дочери обо всем, что узнали. Я очень скоро расскажу ей все сам.
- С этим не будет никаких проблем. А второе?
- Второе – мне нужно, чтобы вы оповестили всех носителей демонической крови, чтобы в ближайшее время они покинули наш мир и укрылись в своем магическом пространстве.
- Могу я поинтересоваться…
- Можете. Это обезопасит их от того, что будет здесь твориться. Очень рекомендую в ближайшее время также не отвечать на призывы, и вообще не высовываться. Поверьте, я не угрожаю, скорее уж просто информирую вас.
- Предположим, что я соглашусь и на это. Но я вижу пару проблем. Первая, и самая главная – я понятия не имею, зачем именно вам это нужно, и что именно будет происходить.
- С этим все просто. Думаю, вы и сами уже ощущаете напряженность магического поля. Скоро будет разрядка, а я терпеть не могу лишних жертв, когда их можно избежать.
- Второе – как мне убедить в этом Совет.
- С этим, думаю, вы справитесь сами.
- Возможно. Но есть и еще кое-что. Сколько у нас есть времени, чтобы спрятаться?
- Думаю, что все произойдет в ближайшую пару недель.
Дэйнир задумался.
- Что же, благодарю вас за предупреждение, господин Клауд.
- Вы согласны?
- Думаю, что да. Надеюсь, что мы как-нибудь позже встретимся, и вы мне расскажете всю эту историю, а не только ее часть?
- Сомневаюсь. Думаю, что всей истории удостоится только моя дочь. Остальным же придется довольствоваться тем, что они сами смогут узнать.
Дэйнир уважительно поклонился.
- Понимаю. И… успеха.
Тонкая ответная улыбка Дайруса скользнула по его губам, прежде чем он разорвал связь.
- Ну вот, и еще одна проблема убрана с дороги. Они не будут вмешиваться – сказал он, повернувшись к ожидающему рядом Глау.
- Да, сэр.
- Глау…
- Да?
- Скажите, зачем вы так настойчиво исследуете мой метод?
- У меня есть свои планы на его использование, сэр. Ваших планов это не коснется, и я ничего не стану делать до того, как ваш план будет полностью завершен.
- То есть, вы не хотите говорить… Что же, дело ваше. В конце концов, после завершения я планирую совсем отойти от дел, и было бы жаль не оставить после себя последователя и ученика.
Фернон удивленно посмотрел на него.
- Отойдете от дел, сэр?
- Полностью. Буду жить тихой и спокойной семейной жизнью.
- Это звучит несколько странно.
- Я далеко не простой человек, Глау, с, как это ни странно, самыми простыми желаниями. Впрочем, вы, насколько я понимаю, тоже.
Фернон задумчиво посмотрел на занимающий огромную площадь набросок плетения, которое они готовили вместе несколько лет.
- Я смогу обращаться к вам за помощью, сэр?