Венок из лотоса - Страница 87

Изменить размер шрифта:
бегущего человека. Она, как петля, душит все побуждения". Он был очень доволен, что у него нет семьи: ни матери, которую надо подготавливать к расставанию, ни братьев, с которыми надо прощаться.

На его лице появилось раздражение, и он передернул плечами.

- Ну что же, все равно. Это твоя семья. Блекки приедет к тебе домой завтра вечером в десять. Он привезет тебя ко мне. Мы обо всем договорились.

- Я буду готова, - сказала Нхан.

- Мы встретимся в одиннадцать у разрушенного храма, затем Блекки отвезет нас куда-то, где сможет приземлиться вертолет. Добравшись в Кратье, мы будем в безопасности.

Растущее предчувствие опасности настойчиво охватывало ее сознание. Она нежно обхватила руками лицо Джеффа, улыбнулась ему и сказала:

- Мы можем немного полюбить друг друга, Стив? Сейчас... Это будет в последний раз. - Она замолчала, затем добавила: - Перед тем, как мы приедем в Гонконг.

Он, удивленный, посмотрел на нее.

- Ты все еще боишься, да? - сказал он, снимая с нее накидку. - Ты не должна бояться. Все идет хорошо. Я знаю. Доверься мне.

Она отдалась ему так, как никогда не отдавалась прежде. Ею овладело отчаянное желание выразить свою любовь таким образом, чтобы неизгладимый след остался у него в душе, чтобы помнил о ней все те долгие годы, которые ему предстоит прожить без нее.

2

Пока Нхан ехала на автобусе в Фудаумот, а лейтенант Гембли беседовал по телефону с инспектором Нгок Лином, Блекки вез своего брата в сайгонский аэропорт.

Чарли посчастливилось достать билет на самолет, летящий в десять часов в Пномпень. Он уже послал телеграмму Ли Уоткинсу, летчику, перевозящему контрабандой опиум, с просьбой встретить его в Пномпене в аэропорту.

Пока большой американский автомобиль мчался по шоссе, братья молчали, погруженные в свои мысли.

Неожиданно Блекки сказал:

- Уэткинсу следовало бы выбрать безопасное место для посадки. Оно должно быть недалеко от Фудаумота. Я не хочу долго ехать с Джеффом: это слишком рискованно.

Чарли кивнул.

- Я договорюсь с ним. - Он подождал, пока Блекки, сбавив скорость, объезжал двух бредущих по дороге буйволов, затем, когда Блекки прибавил газу, продолжал: - Настало время решить, каким образом отобрать у американца бриллианты, когда он уедет отсюда.

- Я уже думал об этом, - сказал Блекки. - Я не думаю, что было бы безопасным позволить ему уехать с бриллиантами в Гонконг. Их следует отобрать у него в Кратье.

Чарли подумал. Он понял, что Блекки был прав. В Гонконге отобрать бриллианты у Джеффа будет почти невозможно, а в Кратье это сделать до чрезвычайности просто.

- Да. Как только бриллианты покинут Вьетнам, это не составит больших затруднений. Я мог бы нанять несколько человек, которые позаботятся об этом после того, как я договорюсь с Уоткинсом.

Эти мысли уже с самого раннего утра тяготили Блекки. Он пришел к определенным выводам, в которые не решался посвятить брата. После продолжительной паузы он все-таки заставил себя сказать:

- В этом делеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com