Венчание в полночь (После поцелуя) - Страница 8
Доктор фыркнул:
– При чем здесь проповедь? В прошлый раз я вам сказал, что сыт по горло! Если вы так глупы, что плюете на мои советы, тогда я не хочу иметь с вами больше ничего общего!
– Ладно, ладно, доктор, успокойтесь. В следующий раз, может быть, я вас послушаю. А сейчас займитесь моей рукой.
– Послушаете! Как же! – с издевкой произнес доктор Кларенс. Тем не менее он осторожно разрезал окровавленную рубашку и внимательно осмотрел рану. Затем произнес свой приговор: – Ну вот. Говорил же я. Доигрались. Пулю нужно вынуть. Иначе у вас будет заражение крови. Вы, вероятно, потеряете руку… или жизнь.
– Ну хватит, хватит болтать, – огрызнулся Густав. – Приступайте к делу!
– Жаль, что пуля не прошла насквозь.
– Делайте что хотите, но рука должна остаться на месте.
– Лучше потерять руку, чем жизнь.
Рейлин мысленно посмеялась над этим мудрым советом.
«Если бы не этот подлец, – хотела она крикнуть доктору, – мой муж был бы жив!» С брезгливой гримасой Рейлин рассматривала пузо немца, вспоминая упругий живот мужа, которым она любовалась всего лишь несколько часов назад.
Слезы потекли из глаз Рейлин, когда она подумала о Джеффе. Стать вдовой в день свадьбы – это ужасно. Она снова и снова кляла себя. Если бы не она, Джефф был бы жив. Согласившись выйти за него замуж, она вынесла ему смертный приговор. Она не могла даже надеяться на то, что у нее будет ребенок от Джеффа. Хотя Рейлин узнала сегодня так много нового об отношениях мужчин и женщин, она по-прежнему была девственницей.
А теперь она станет игрушкой этого отвратительного, презренного, жестокого человека, которому, кроме похоти и жадности, неведомы никакие чувства. Он станет насиловать ее каждый день. Ее единственным желанием будет увидеть, как он умирает: не быстро, а медленной, мучительной смертью. А ей всю жизнь придется страдать из-за того, что привела это чудовище к Джеффу.
Густав глухо застонал. Рейлин показалось, что осуществляется то, чего она так страстно жаждет. В данный момент трое парней держали немца, а доктор извлекал пулю. Рейлин подошла и встала в ногах кровати. Когда ее взгляд встретился со взглядом Густава, тот заскрежетал зубами.
– Вы думаете, что вы мужественный, Густав? – зло поддела его Рейлин. – Напрасно. Вы сейчас завизжите как резаный поросенок.
Кларенс с удивлением взглянул на нее. Впервые при нем кто-то издевался над раненым. Потом доктор увидел глаза девушки. В них светилась такая ненависть, что ему стало страшно. Видимо, с ней случилось что-то ужасное. Но что? Насколько доктору было известно, она сама пришла к немцу. Но с другой стороны, если внимательно присмотреться, кажется, этот молодой человек, Олни Хайд, с угрожающим видом вертится рядом.
– Помогите, девушка, – попросил доктор Кларенс, потом кивнул в сторону бутылки виски. – Смойте кровь вон той штукой.
Рейлин тряхнула головой:
– Ну вот еще. Нужно мне.
В следующий миг Олни схватил ее за руку и сунул пистолет в лицо.
– Если не сделаешь, о чем тебя просят, шлюха, через полминуты будешь разговаривать с ангелами.
У Рейлин кровь застыла в жилах. Она была на волосок от смерти. Но нет. Она еще не отомстила за мужа. Значит, пока надо жить.
Равнодушно пожав плечами, Рейлин сказала:
– Лучше умереть, чем спать с этой жирной жабой.
Олни, открыв рот от изумления, уставился на Рейлин. Он никогда не видел ни одного мужчину, который бы по-настоящему презирал опасность, не говоря уже о женщине.
Доктор Кларенс выпрямился.
– Отложите этот проклятый револьвер, пока он не проделал дыру в голове девушки! Не то я сейчас тоже начну скальпелем размахивать. Или сделаю по-другому. Возьму и уйду.
– Олни! Делай, что он говорит! – рявкнул Густав. Ему сунули бутылку. Главарь сделал несколько глотков.
Пожав плечами, Олни опустил пистолет. Пародируя вежливый поклон, бандит отступил на несколько шагов.
– Если вы не боитесь крови, – упорствовал доктор Кларенс, – помогите мне.
Рейлин указала на бандитов, которые стояли вокруг.
– Тут полно людей, которые больше меня заинтересованы, чтобы герр Фридрих остался жив. Я сегодня вечером вышла замуж, а этот подлец, чтоб у него руки и ноги отсохли, убил моего мужа. Я поклялась отомстить. Если я буду вам помогать, я сделаю все возможное, чтобы этот жирный боров не пережил сегодняшнюю ночь.
Густав скрипнул зубами:
– Сначала мои парни поразвлекаются с тобой! Или вы этого не хотите, фрау Бирмингем?
– Бирмингем? – переспросил доктор Кларенс. – Вы хотите сказать, девушка, что сегодня вышли замуж за Джеффри Бирмингема и что сейчас он мертв?
Рейлин кивнула:
– Эти подонки ворвались в дом Джеффри в Окли и застрелили его.
Пробормотав проклятие, доктор Кларенc бросил скальпель и начал ходить взад-вперед по комнате.
– Лет тридцать назад я помог Джеффри появиться на свет. Помню, прискакал слуга и с ужасом говорил, что младенец выходит из утробы матери задницей вперед. Его мать героически переносила боль, чтобы дать жизнь своему младенцу. А сейчас вы мне говорите, что Джефф убит, и я должен залечивать раны его убийцы! Черт вас всех побери! Я не буду этого делать!
Если бы Густава не держали, он перестрелял бы всех. Боль в плече становилась невыносимой. Главарю было наплевать на чувства девушки и на ее горе. Он щелкнул пальцами. Олни понял его и тут же приставил пистолет к виску Рейлин.
– Девушка умрет, доктор, если вы не залечите мне плечо! Я обещаю вам, Олни убьет ее, а я убью вас.
Какое-то мгновение доктор, нахмурившись, смотрел на Густава. Потом кивнул. Олни отошел от Рейлин, а Кларенс вновь принялся за рану.
Пулю вытащили. Пришлось также удалить несколько осколков раздробленной кости. Именно тогда Рейлин согласилась помочь: она вытирала пот со лба доктора.
Наконец доктор наложил повязку и крепко привязал руку немца к боку. Густав не выдержал и закричал. Пришлось влить в него настойку опия. Когда немец заснул, доктор начал собирать свои инструменты.
– Я еду домой, – сказал он, – но через два часа вернусь посмотреть, как он. Если опять пойдет кровь, пошлите за мной. Но предупреждаю об одном. Если я узнаю, что вы что-то сделали с девушкой, обещаю, ваш немец сгниет в собственных испражнениях.