Великолепно! - Страница 54

Изменить размер шрифта:

Почему бы не поручить Эмме управление всеми поместьями? Без сомнения, она с этим справится. Довольный своим планом, Алекс усмехнулся, но тут от приятных размышлений его отвлек стук в дверь, после чего Норвуд подал ему небольшую записку на серебряном подносе.

– Письмо от вашей супруги ваша светлость.

Алекс стремительно пересек комнату и схватил листок.

«Дражайший Алекс!

Лорд Уайлдинг неожиданно вернулся с Карибских островов, и я решила погостить оставшуюся часть недели у кузенов. Ужасно скучаю по тебе.

С любовью, Эмма».

Алекс заскрипел зубами. Она ужасно скучает по нему? Тогда почему не повернула обратно и не вернулась домой, где ей самое место? Определенно ему следует поехать в Лондон, заглянуть к Блайдонам и силой увезти жену домой.

Впрочем, Эмма не такая женщина, которую можно куда-нибудь утащить насильно, зато можно ее подкупить, пообещав, что Эмма немедленно станет управлять большей частью его владений. А если это не подействует, то всегда остается еще один выход – соблазнить ее.

Придя к такому заключению, Алекс оставил дом и через полчаса уже был на пути в Лондон.

Сидя в карете, Эмма все больше беспокоилась за кузину. Оба экипажа уже выехали из Лондона, и по мере того, как улицы становились все менее оживленными, тревога ее росла.

Вудсайд! Ну конечно! Только он и мог решиться на подобную авантюру. Когда Эмма осознала это, она чуть не вскрикнула. Вудсайд без ума от Белл, он уже год ухаживает за ней и собирается жениться на ней. То, что Белл не отвечала ему взаимностью, похоже, ничуть не мешало ему строить планы.

– Боже, он собирается принудить ее к браку силой!

Эмма тут же зажала рот рукой. Она не сомневалась в том, что Вудсайд был способен притащить Белл к алтарю связанной и с кляпом во рту. Никогда еще Эмма не встречала человека, столь одержимого мыслью о титулах и знатности, а Белл как раз соответствовала его запросам. Даже если бы ей удалось избежать брака с ним сейчас, необходимость защитить репутацию оставляла Белл минимальный выбор – брак с Вудсайдом или участь старой девы. Ни один джентльмен не женился бы на ней, если бы заподозрил, что она побывала в руках Вудсайда.

Наконец карета Белл свернула с дороги и минут через двадцать въехала в небольшую деревеньку Харвуд. Когда двигавшийся следом экипаж Эммы замедлил движение, Эмма, выглянув в окно, заметила, что карета, увозившая Белл, остановилась перед постоялым двором «Заяц и гончие».

– Остановитесь здесь! – распорядилась Эмма и поспешно выпрыгнула из кареты, чтобы без помехи понаблюдать за тем, что происходит возле входа в гостиницу.

Двое дюжих малых выгрузили из кареты большой полотняный мешок.

– О Господи! – испуганно зашептала Эмма. – Белл может совсем задохнуться в этом мешке!

– Она не особенно сопротивляется, – заметил Эймз хмуро. – Вероятно, ее усыпили.

Эмма перевела дух, стараясь подавить нарастающую панику. Она не имела ни малейшего шанса одолеть похитителей Белл, не зная, каким оружием они располагают. Ах, если бы здесь был Алекс: сейчас она так в нем нуждалась!

– Ладно, – сказала Эмма решительно, – нам надо разработать план. – Эмма повернулась к двум сопровождавшим грумам: – Шиптон, ты умеешь ездить верхом?

Грум покачал головой.

– А ты, Боттомли?

– Я езжу верхом с тех пор, как научился ходить.

Эмма довольно кивнула.

– Прежде всего, я хочу, чтобы вы нашли место, где можно спрятать карету, – разумеется, где-нибудь подальше от «Зайца и гончих». Потом возьмите одну из наших лошадей и скачите в Уэстонберт. Так, как будто от этого зависит ваша жизнь. Как только вы туда прибудете, немедленно найдите герцога и расскажите ему, что произошло, понятно?

Боттомли кивнул.

– Ты, Шиптон, отправляешься с Боттомли и затем сообщишь мне, где он оставил карету, а мы с Эймзом пройдемся по магазинам.

– По магазинам, ваша светлость? – удивился Эймз. – Вы уверены, что сейчас для этого подходящее время?

– Абсолютно уверена. Если мы собираемся спасти Белл, нам сперва нужно кое-что приобрести.

– И что именно?

– Пока не могу сказать, но если ты дашь мне минуту подумать…

Глядя вслед удаляющимся Боттомли и Шиптону, Эмма стала что-то прикидывать в уме. Затем она повернулась к Эймзу и сунула ему в руку монету:

– Найди мне ламповой копоти, и поскорее.

– Ламповой копоти, ваша светлость?

– Да, для волос, а то мои волосы слишком заметны. И еще мне надо какую-нибудь одежду.

Эмма вошла в лавку, и все продавцы одновременно уставились на нее: столь элегантная леди даже если и появлялась в деревне Харвуд, то никогда не посещала их лавку.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила наконец самая смелая из них.

– Да, разумеется, – спокойно ответила Эмма и дружелюбно улыбнулась. – Меня интересует маскарадный костюм для костюмированного бала на следующей неделе. Я хочу что-нибудь совсем непохожее на мое обычное платье.

– О, тогда вам лучше выбрать что-нибудь в греческом стиле. У нас есть прелестная ткань, пригодная для туники.

– Не думаю, что это подойдет. – Эмма покачала головой. – Видите мои волосы? У древних греков таких не бывало.

– О, конечно, нет!

– Значит, мне надо что-нибудь простое: возможно, костюм горничной.

– Горничной?

– Да, служанки.

Женщины за прилавком обменялись взглядами, полными сомнения, затем бросились выполнять просьбу.

Вскоре Эмма вышла из лавки, держа под мышкой упакованный должным образом костюм горничной, и тут же к ней подбежал Эймз.

– Ты достал ламповую копоть?

– Достал, кое-что получше. – Эймз протянул пакет. – Настоящий парик, – торжествующе произнес он.

Эмма заглянула внутрь – парик оказался невообразимо светлого цвета.

– Что ж, в нем я не буду похожа на себя. А где Шиптон? Нам уже давно пора браться за дело, если мы хотим помочь Белл.

К счастью, в этот момент из-за угла появился Шиптон.

– Карета возле церкви, – тихо произнес он, – а Боттомли уже уехал в Уэстонберт.

– Хорошо. – Эмма кивнула. – Тогда давайте поторопимся. – Она стремительной походкой направилась к гостинице, где попросила два номера.

– У вас есть багаж, миледи?

Внезапно Эмма осознала, что она упустила из виду: когда останавливаешься в гостинице, с тобой обязательно должен быть хоть какой-нибудь багаж.

– Мои грумы принесут его из кареты позже.

– И как долго вы намерены здесь оставаться, миледи?

Эмма была смущена.

– Пока не знаю. По крайней мере, на одну ночь, а возможно, и дольше.

– Тогда, – вежливо произнес клерк, – не угодно ли вам расписаться в журнале?

Эмма без колебаний взяла перо и размашисто расписалась: Леди Кларисса Трент.

– Ну вот, – сказала она себе под нос. – Эта дама всегда мечтала о титуле.

Пройдя в предназначенную для нее комнату на втором этаже, Эмма быстро переоделась в платье горничной и натянула на голову парик. Потом она подошла к камину, набрала немного сажи и размазала ее по щекам.

Бросив взгляд в зеркало. Эмма убедилась, что ее кожа приобрела пепельный оттенок, удачно сочетавшийся с желтым париком. В целом можно было сказать, что выглядит она ужасно, но главное, лицо стало совершенно неузнаваемым. Выйдя из своей комнаты, Эмма постучала в дверь рядом, и Эймз сразу ей открыл.

– Ах, ваша светлость, неужели это вы! – Он слегка попятился.

– Я, можешь не сомневаться. А теперь пусть один из вас доставит сюда мой чемодан, пока у хозяина гостиницы не возникли подозрения, а я же попытаюсь выяснить, в какой комнате они держат Белл.

После того как грумы удалились, Эмма выскользнула в коридор и огляделась, а затем осторожно двинулась вперед. Убедившись, что, кроме нее, в коридоре никого нет, она прижалась ухом к двери номера, соседствующего с ее комнатой. Услышав из-за двери сладострастные стоны, она тут же отскочила и с облегчением перевела дух. Определенно стонала не Белл.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com