Великий вождь Арис (СИ) - Страница 10
Но господин Костомарис только покачал головой:
— Мой господин, тут все не так просто. Поймите, если вы сын царя Лаодокия и его наследник, то жениться вам можно только по особому разрешению царя и никак иначе! Таковы обычаи, ничего не поделать! Если вы хотите наладить с царем отношения, не начинайте попранием законов! Навещать Лею, не получив разрешения на брак значит опозорить её, а объявить себя ее женихом до того, как это одобрит царь Лаодокий, значит оскорбить его. Очень дурное начало. Поэтому прошу вас, пока все не разрешилось, не навещать Лею ради ее и вашей чести! Уходите, мой господин!
Проклятый янг закрыл перед ним дверь. Арис остался на крыльце дома господина Костомариса и прикрыв глаза некоторое время ждал, пока ярость внутри не уляжется. Он представил, как высадит хлипкий косяк. Это заняло бы не больше минуты. Один удар и янг откатился бы по коридору и затих, скуля и воя. От его наглости не осталось бы и следа. Перешагнув через его тело, Арис поднялся бы на второй этаж и открывал бы каждую дверь ногой, пока не обнаружил бы в комнате Лею. Испуганную, едва проснувшуюся, прикрытую тонкой тканью. Он сказал бы ей: «Теперь ты моя». Этого было бы довольно. Он втянул воздух и повернулся. Перед ним стоял Бако.
— Нужно поговорить, вождь.
Он повернулся и пошел к сторожке у ворот. Арис пошел следом. Внутри их ждал Антор. Он встал, когда Арис вошел внутрь, но не взглянул в глаза. По его позе, напряженным скулам, да даже по его дыханию было ясно, что Антор зол не меньше, чем и Бако.
— Как так вышло, что проклятые янги вдруг стали нам друзьями? — спросил Бако, едва опустившись на стул и Арис сел напротив и заметил, что Антор сидит рядом с Бако.
Прежде Бако и Антор были будто два колеса одной телеги, каждое было противовесом другому, а сейчас они сидели рядом и всем своим видом выражали согласие друг с другом и будто объединились против него.
— Я уже говорил вам. Когда мы ехали сюда. Вы забыли мои слова?
— Мы не понимаем твоих слов, вождь! — сказал Антор сверкнув глазами, — Шаманы говорят, что янги наши враги! И наши отцы воевали с янгами.
— Но я говорил вам, Мауро лгал о том…
— Нет. Мауро не лгал. Он — наш вождь и твой отец. Он говорил правду.
— Нет, он ошибался.
— Хорошо, — поджал Бако губы. — Твой отец ошибался. Но мой отец говорит, что янги — наши враги. Мой отец не ошибается.
— Хорошо, — сказал Арис. — Твой отец говорит правду. Но я — твой вождь. Я говорю тебе, что янги не враги нам.
Бако тогда обхватил голову руками и закрыл уши:
— Замолчи, вождь! У меня голова болит от твоих слов! Зачем тебе надо ставить коня подковами к небу⁈Все было хорошо! А что ты сделал⁈
— Мы уже свалили янгов и царь Лаодокий сбежал! — подхватил Антор, — Их земли уже были нашими, а сейчас что? Наши друзья и отцы умирали, сражаясь с янгами! Все было зря? Нет, я не верю, что ты правда этого хочешь!
Арис встал.
— Я ухожу с тяжелым сердцем, — сказал он, — я ваш вождь и если вы меня не хотите понять, как меня поймут другие⁈
— Оставайтесь здесь и хорошо охраняйте дом учителя, — добавил он уже в дверях.
В тот же день Арис нашел в Дарине библиотеку и забрал оттуда целый ворох книг, которые ему понравились. Худой старик попытался было помешать ему. Он говорил, что книги не принято выносить из библиотеки, но Арис отшвырнул его и сказал, что не собирался красть книги. Он мог бы легко забрать их насовсем, хлипкого охранника убить а все остальное сжечь, но он берет эти книги только на время — почитать. Больше ему не пытались возразить и Арис устроившись в саду целый день разбирал письмена в книгах янгов и дивился тому, что прочел. Так прошло три дня и на третий день, к вечеру птица принесла письмо от царя Лаодокия, как и обещал мэр Дарина.
Царь Лаодокий писал, что приедет и приедет скоро.
Арис подсчитал про себя: три дня ушло на то, чтобы гонцы достигли царя Лаодокия и прислали птицу. Значит царю понадобится не больше шести-семи дней, чтобы прибыть в Дарин. Но в письме значилась иная дата: царь Лаодокий обещал приехать лишь через десять дней.
Господин Костомарис объяснил, что царь не может вскочить и поехать сразу же. Ему нужно передать дела кому-то, собраться в дорогу. Все это занимает много времени, так что нужно набраться терпения и ждать. В этом был смысл и Арис кивнул.
Десять дней! Так долго. За это время в стойбище могло произойти что угодно. Нужно было сразу вернуться туда, но возвращаться сейчас значило застать воинов, раздраженных ожиданием, а у него все еще не было бы договора с цаерм. И Арис решил остаться в Дарине, послав к Ирисовому ущелью гонца.
А через десять дней вестники царя Лаодокия привезли послание, которое гласило, что царь задерживается на три дня. А потом, приехали новые гонцы и сказали, что царь будет еще через три дня, а следующий, уже третий гонец принес весть об отсрочке в целую неделю.
Это было странно —царь Лаодокий нуждался в мирном договоре с кочевниками, Арис знал как плохи у янгов дела. Что происходит теперь? Царь болен? Царь сошел с ума?
Вот теперь Арис понял в чем была его ошибка. Нужно было отправив гонцов и сразу же вернуться в стойбище и заниматься своими делами. Но он остался в Дарине, ожидая визита царя. Духи Той стороны знают о чем он думал! Конечно он хотел вернуться в стойбище победителем, с договором, заключенным с царем янгов, чтобы те, кто сомневались в его решении получили достойный ответ. Но царь янгов не спешит на встречу и теперь он будто бы завис между небом и землей. Он пошел против своего народа и обещал янгам мир, а янги кажется, затевают что-то.
А на другой день из стойбища прибыл гонец. Снег растаял в лесу, травы покрыли землю и кочевники просили разрешения разойтись на летние кочевья. Каждое лето кланы разбредались по землям Долин, каждый в поисках сочной травы и хорошей воды для своего скота. Арис дал разрешение, это была чистая формальность, но он знал, что опоздал.
Все случилось не так, как он хотел. Он думал обернуться быстро — увидеть настоящего отца и заключить с ним договор. Женится на Лее и вернуться в стойбище, а там пройти обрядпосвящения и зажить с свое удовольствие в мире под летним небом. Но все пошло наперекосяк, царь Лаодокий будто и не рад был снова обрести сына и закончить войну, а его народ разбредался на летние кочевья. Гонец уехал с его разрешением и венулся через два дня, чтобы передать известие, известие, которого следовало ожидать: оставленная без присмотра Арда, подняла мятеж.
Настоящий вождь должен был предвидеть эти события и уж точно он, Арис, знал, что Арда способна на все, лишь бы сделать вождем Наро. Глупо было не подумать об этом.
Мало кто из воинов видел их поединок с Мауро. Поэтому, когда Арда начала говорить, что Арис сбежал из стойбища потому, что это был не честный поединок, а коварное убийство, многие засомневались.
Еще Арда говорила, что темные духи овладели душой Ариса. Что тьму на его рассудок опустили жрецы янгов, чтобы заставить Ариса убить собственного отца. Она говорила кочевникам, будто янги, поняв, что в честном бою им не выстоять, решили уничтожить врагов колдовством.
Арда была достаточно хитра, чтобы наполнить свой рассказ деталями. Якобы она и другие видели темные тени над головой Ариса этой зимой. Видели, как злые духи овладели им, не допускали до него даже его руки, держали в шатре и нашептывали страшные слова до тех пор, пока он не сдался им и не сделал то, чего они от него хотели: убил Мауро, а потом сбежал к янгам, чтобы поклясться врагам в верности.
Многие знали, что всю зиму Арис и правда провел в своем шатре… Арде удалось заставить их колебаться. Вождь одурманенный колдовством врагов, что могло быть хуже? Пока еще они сидели кучей в стойбище у Ирисового ущелья, они боялись повторять ее слова, но когда кланы разбрелись и никто больше не мог разогнать их сомнений, многие склонились на ее сторону.