Великие герои Эллады. Ясон. Орфей - Страница 5

Изменить размер шрифта:

«Это – Нелей, Пелий – я, что с пятном на щеке!»

«Царский дворец – ныне общая с вами обитель,

Братья всегда говорят на одном языке!

Больше не будете жить вы с семьёю в разлуке!» —

Молвил властитель с улыбкой на добром лице,

И протянул старшим братьям он радостно руки:

«Здесь ваше место со мной и с Тиро во дворце!»

Дворцовый переворот

79

Жизнь продолжала бурлить в процветающем Йолке,

Многие дни близнецы проводили в пирах,

И поползли по столице морской кривотолки,

Что ожидает правленье властителя крах.

Добрый Эсон доверял близнецам, как младенец,

Им поручил собирать с приезжающих мзду.

Вскоре с причала явился к нему порученец:

«Царь, эти братья на город накличут беду!

80

Воинов в грозный отряд собирают негласно,

На кораблях нанимают они всякий сброд.

Здесь оставаться тебе и царице опасно,

Ими подкуплены стражи дворца и ворот».

Но не воспринял Эсон ни единого слова:

«Это же братья мои, и они не бедны!»

Ночью возникли враги на пороге алькова,

Били царя на глазах у чреватой[20] жены.

81

«Я стану править теперь!» – декларировал Пелий.

«Будем царями мы оба! – поправил Нелей. —

Я неразлучен с тобой много лет с колыбели,

В крепком союзе правленье сильней и смелей!»

«Вместе, считаешь, надёжнее будет правленье? —

Едко спросил узурпатор с пятном на щеке. —

Так отвези недостойного брата в селенье,

Чтоб находился от нас он всегда вдалеке!»

82

Вывез «достойный» Нелей властелина к лачуге

И поспешил возвратиться скорей во дворец,

Мальчика в ночь родила Полимеда в испуге,

С ним на заре поскакал к Пелиону отец…

Пир закатили в тот день узурпаторы власти,

Буйные головы братьев вскружило вино:

«Мы позабудем отныне все наши напасти —

В Йолке богатом теперь нам царить суждено!

83

Надо подумать о жёнах, наследниках трона,

Отпрыскам нашим должны мы оставить престол!

Кстати, близнец, мы забыли о чаде Эсона,

Должен ребёнок был «выпасть» жене на подол!»

«Утром отправимся к ним, ночью ехать опасно —

Нас за царей в темноте не признает народ!

Жаль, что родит Полимеда ребёнка напрасно —

Бросим в пучину, как жертву властителю вод!»

84

Сонная Эос[21] румянила край небосклона,

Над площадями витал от костров едкий дым,

Две колесницы катились к лачуге Эсона,

Грех совершить не терпелось царям молодым.

Свергнутый брат приобщался к обычной работе:

Воду носил от ключа, заготовив дрова,

Думать теперь приходилось о сытости плоти,

Кончилось время счастливой судьбы торжества…

85

Издалека он узнал грохот царской повозки,

Ясно был слышен ему цокот медных подков:

«Едут к изгою по ранней заре «переростки»,

Мал для двоих оказался дворцовый альков?

Или одержана ими на поле победа,

Что от улыбок таких сразу стало светлей?»

«Мы озабочены, брат, родила ль Полимеда? —

Роды вчера намечались!» – промолвил Нелей.

86

«Да, родила малыша, но ушёл тот к Харону.

Ножками слабыми топчет в Аиде луга!»

«Где же супруга?» – Нелей обратился к Эсону.

«В сильном ознобе сидит у огня очага».

«Вы погубили! – послышался плач Полимеды. —

Время его не пришло появиться на свет!

К нам вы приехали, чтоб продлевать наши беды? —

С дымом малыш улетел, не оставив свой след!»

87

Радостно братья-цари возвратились в покои,

Вновь на пиру во дворце разливалось вино:

«С этого дня не страшны нам супруги-изгои!» —

Пелий сказал, на щеке потирая пятно.

Меры не знали пришельцы из дальней Элиды —

Несколько дней ублажали они животы:

«Славное царство оставили нам эолиды,

Быстро познают они горький вкус бедноты!»

88

Хмель и еда утомили детей Посейдона,

Спать разошлись близнецы, свой покой возлюбя.

В комнате скрылся Нелей, не снимая хитона,

Изобразил из одежд на постели себя…

Выпрыгнул тихо в окно: «Надо быть осторожным —

С детства меня недолюбливал скрытно мой брат!

Верит близнец, наслаждаюсь я сном бестревожным,

Лошадь свою оседлав, буду правым стократ!»

89

В полночь послышался скрип открываемой двери —

Пелий для брата явился служить палачом,

В сон, овладевший усталым Нелеем, поверив,

Вмиг поразил он фигуру на ложе мечом.

«Многого стоит о брате такая забота!» —

Думал Нелей, восседая верхом на коне,

Стражу спугнул он, открылись въездные ворота,

Цокот копыт удалился в ночной тишине…

Забавы Геры

90

Годы летели, как тучи прекрасной Нефелы,

Боги на землю спускались не реже дождей,

Хитрый Эрот рассылал золотистые стрелы,

Сильной любовью они награждали людей.

Гелий по-прежнему гнал над землёю квадригу,

Каждую ночь выходила на небо луна,

Гера-богиня[22] затеяла в Йолке интригу,

Что всем затеям Зевеса казалась равна!

91

Смертные выбраны ею на важные роли,

«Выращен» Главной богиней истории «ствол»,

Ветви его – как лианы большой каприфоли,

Всё там означено, даже последний обол!

Найдены Герой места для кровавых сражений,

Где для Аргеи[23] любимцы свершат чудеса,

Не избегут ни потерь, ни в любви искушений,

Ветром попутным наполнятся их паруса!

92

Грозной богиней замечен был судостроитель —

Скромный Арестор, надёжный во всём семьянин.

Верный супруг обожал и жену, и обитель.

К мастеру Геру однажды доставил павлин…

Тёмная ночь. Тучи спрятали облик Селены,

Йолк до зари погрузился в прекрасные сны,

Быстро сгустился туман в виде ласковой пены,

Гости с Олимпа во тьме никому не видны.

93

Мастеру в снах предсказала богиня-царица:

«Мною, Аргеей, назначены роды жене —

Мальчика умного явит на свет молодица,

Имя его поплывёт на додонском бревне!

Знанья и опыт ему передай без остатка —

Это, Арестор, всей жизни отцовской цена!

Лет через двадцать раскроется Геры загадка,

Помни, что будет прославлена сыном страна!»

94

Скрылась Аргея в повозке с огромным павлином,

Быстро над Йолком рассеялся плотный туман,

Ранняя песнь петухов разнеслась по долинам,

А на причале сзывал моряков капитан…

Вмиг оказалась богиня в горах Пелиона,

Облик старухи она приняла средь камней

И поплелась, притворяясь, в обитель Хирона,

Чтоб не прознали кентавры божественность в ней.

95

Медленно женщина шла по дороге к пещере,

Зевом маячил пред нею загадочный грот.

Знать достоверно хотелось влиятельной Гере —

Спрятан ли сын Полимеды средь юных сирот…

С радостью Гера вернулась к великому трону,

Зная, наследник Эсона – в надёжных руках!

Лишь поглотить двадцать лет нужно строгому Крону,

Чтобы узнала страна о своих смельчаках!

Время героев

96

Годы промчались звенящей стрелой Аполлона,

Мир облетела крылатая Осса-молва[24]

Вырос могучий герой на полях Киферона,

Сын Громовержца сразил там свирепого льва.

Выбрали Фивы царём молодого Эдипа,

Радовал Фракию пеньем подросток Орфей,

Сидя на троне, дрожал от тележного скрипа

Хилый потомок Персея – юнец Эврисфей…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com