Ведьмочка для лорда - Страница 6
– Помощь, – повторил я. – Эти твари умеют лишь вредить.
Обойдя её, я направился к кухне и замер на пороге. Зловредная мелюзга расселась на лавке и радостно уплетала блинчики. Мои блинчики! Кэсси же наверняка их приготовила мне!
Медленно выдохнув, рука сама потянулась к метле. Может, если развесить их черепа по углам дома, это отвадит других от соблазна лазить к охотнику?
Увидев меня, они запищали и забились в угол, но Кэсси влезла между нами.
– Рауль, успокойтесь и поставьте метлу, – она мягко сжала моё запястье. – Я сама их угостила. Зато смотрите, что они дали взамен.
Ведьма вытащила из кармана передника небольшой серый камушек.
– Помощь хозяюшке. Артефакт.
– Она хорошая.
– Красивая. Мы любить.
– Лучше охотника. Злой.
Адресовал паразитам тяжёлый взгляд. Вышвырнуть бы этих гадов, да в моё отсутствие назад залезут. Я поднёс артефакт к лицу, принюхиваясь. Кожу стало немного морозить, как если бы натёр пальцы мятной мазью. Пахнет мыльным корнем.
– Артефакт чистоты, – хмыкнул и вернул его Кэсси. – Бесполезен в обычной жизни, но в нашем путешествии может пригодиться. Если носить день-два, можно компенсировать отсутствие ванны.
– Путешествии? – забеспокоились паразиты.
– Нет. Зачем?
– Хозяйка тут.
– Остаться. Хорошо. Добрая.
Размечтались, твари.
– Разобрать бы вас на ингредиенты, да возни больше, чем проку. Разве что шутки ради, или охотника малого учить.
– Хозяйка ждёт ребёночка!
– Остаётся!
– Жить тут теперь!
Кэсси рассмеялась.
– Благодарю за догадки, но нет. Ваш хозяин заслуживает более приятную леди. И я не свободна.
Чучелки переглянулись, тяжело вздохнули и поплелись за дверь. Один вдруг остановился и заявил:
– Хозяин, быть умным надо. Убить соперника.
Кэсси, конечно же, всё слышала. Я пожал плечами:
– Монстры.
Глава 4. Посвящение
Кассандра
Неделя сборов пролетела будто один день. Кошмарный, длинный, напряжённый день. Всё это время я провела как в тумане. Рауль был страшно недоволен тем, что я не ем и почти не сплю. Отчитывал меня, словно я несмышлёная малышка.
Это обижало, Лиам так себя никогда не вёл. Как мне объяснить, что истинная леди в присутствии мужчины имеет право съесть не более чайной ложки. Лиам бы меня на смех поднял за то, что я только гляжу в сторону ростбифа, а Рауль настаивал, чтобы я съедала минимум два зараз. Конечно, я отказывалась! Да и из-за волнения аппетит пропал вовсе.
И вот он, тот самый день.
Мы проснулись на рассвете. Сумки были уже собраны, поэтому после завтрака мы помыли посуду и убрали вещи. Я теперь поняла, почему в доме не хватает уюта. Его хозяин часто уходит и убирает все личные вещи по шкафам, оставляя голые полки и столы. Пожалуй, это практично. Легко сделать уборку, когда возвращаешься из путешествия. Ну и иратшики не безобразничают. Когда Рауль закрывал дверь, я заметила одного в окне.
И мы побрели по кладбищу. Оно казалось бесконечным. Мы всё шли, и шли, и шли, надгробья становились всё заброшеннее, трава всё выше. Рауль держал руку у крепления топора, готовый в любой момент атаковать потенциального врага.
А потом деревья и растения закончились. Резко. Будто кто-то разорвал две совершенно разные картины и попробовал их склеить друг с другом.
Перед нами возникли столбики в половину моего роста. На каждом висела ярко-красная табличка с призывом идти обратно и предупреждала о смертельной опасности. Я чувствовала зудящую сила магического барьера, но понимала, что если монстры сильно захотят, их это не сдержит.
Сразу за столбиками в прозрачной сероватой дымке угадывались силуэты зданий. Будто рядом с Алордианом был ещё один город.
Мы вышли к началу улицы. По обе стороны стояли покорёженные дома, которые не имели ни дверей, ни окон. Лишь кирпичные коробки. Я невольно отметила, что не узнаю архитектуру. Она словно попала к нам из другого мира. На дороге лежали рухнувшие фонарные столбы, не видно ни сорняков, ни мусора. Эти дома не бросили, из них будто высосали жизнь.
По спине пробежали мурашки. Магический барьер немного приглушал звуки, но я слышала далёкий протяжный вой. Очень хотелось надеяться, что это просто ветер.
– Руины Падших, – прошептала я. – Так вот, какие они.
– Лишь окрестности, – «порадовал» Рауль. – Чем глубже мы зайдём, тем реальнее всё станет. Пока это просто силуэты домов, тебе легко помнить, что к ним нельзя подходить. Но там всё кажущееся станет настоящим. Голоса, шорохи, запахи. Если у тебя есть любимая бабушка, которая умерла, будь уверена, ты её увидишь в числе первых. Подумай хорошенько, Кассандра Ариган, здесь и сейчас ещё можно послушаться табличек и повернуть назад.
Богиня, я бы многое отдала, чтобы не идти туда, но…
– Не могу, – подавляя слабость, я коснулась руки Рауля. Сухой, жилистой и твёрдой. – Меня ждёт возлюбленный. Ради него я готова на всё. Идёмте же.
Храбрясь, я первой пересекла невидимую черту. Ничего не произошло. Ни землетрясений, ни стаи злобных духов. Только воздух казался холоднее.
– Запомни это чувство, – ответил Рауль, оставаясь там, в безопасной зоне, отчего я ощутила себя одиноко и неуютно. Показалось, что его голос звучит издалека, хотя мужчина стоял в шаге от меня. – Сделай его своим смыслом. В руинах легко забыться. Ты должна помнить смысл, помнить, зачем идёшь. Для чего, для кого и почему, – мой проводник перешагнул черту, и я почти физически ощутила важность его присутствия. – С этой минуты повторяй как мантру. И учись отличать иллюзии и галлюцинации от реальных опасностей.
– А ты? – я обернулась, будто девочка, потерявшая отца или старшего брата. – У тебя ведь тоже должна быть цель.
Рауль странно улыбнулся и пошёл по улице, освободив топор и теперь держа его наготове.
– Я не первый день здесь хожу. Уже привык к внушению.
Ну да. Охотники этим и живут. Наверно, после этого путешествия я и сама пойму некоторые хитрости. Если выживу, конечно.
– Значит, будем держаться и прикладывать все усилия, чтобы миновать это гиблое место как можно скорее. Ну и, конечно, приблизить встречу с Лиамом, – я улыбнулась. – Даже не верится, что скоро я с ним встречусь. Знаю, Рауль, мужчинам неинтересно думать о свадьбе. Я представляю этот день каждый раз перед сном. Я в прекрасном подвенечном платье со шлейфом и вуалью, скрывающей лицо. Мой мужественный и благородный Лиам, обмен браслетами и музыка флейты, – я посмеялась. – Сама не знаю, но мне очень нравится именно их мелодия. А тебе, Рауль? Какую музыку предпочитаешь?
– Тишину. Когда тихо – безопасно.
– Молчу, поняла.
Мы прошли несколько кварталов. Рауль то и дело косился на мою юбку, но ничего другого я надеть не могла. Ходить в штанах и замужним неприлично, а для меня вообще позор! И всё же признаю, это вызывало некоторые трудности. Когда приходилось перебираться сквозь разрушенные стены, Рауль меня ждал, да и подол вечно цеплялся за обломки камней.
Было достаточно тихо, поэтому я расслабилась и не смогла сдержать рвущийся вопрос:
– Ты сказал, что любишь тишину. А как же затишье перед бурей? Обычно оно не несёт в себе много хорошего. Полагала, охотники это знают.
– Если накручивают, да. Но такие недолго ходят. Сложно объяснить.
Он неожиданно остановился прямо посреди улицы и вдохнул, будто пробуя воздух на вкус, потом цыкнул, найдя взглядом проулок.
– Обойдем. Там смертью пахнет.
У меня всё внутри похолодело, и я послушно подбежала к нему ближе.
Богиня, а если там тело? Разложившееся и забытое? Кем он или она был? Искатель приключений? Охотник? Или такой же человек, как я, который попал сюда из-за превратности судьбы?
Горло будто сжал металлический обруч. А ведь у него вполне могла быть семья, близкие, которые вот так ждут его и мучаются неведением.