Ведьмин час (СИ) - Страница 6

Изменить размер шрифта:

– Ведьмы? – Агата села в кресло. Между ними стоял пустой сейчас столик. – Нет, я не имею к ним никакого отношения.

– Но вы про них знаете?

– Конечно, – очаровательная и весьма подозрительная хозяйка лавки не стала отрицать. – О них все знают.

– И как вы к ним относитесь? Считаете, что они действительно обладают какими-то способностями или просто люди, нашедшие себе странное хобби?

Агата как-то странно на него посмотрела.

– Я думаю, – начала она осторожно, – что в мире много вещей, которые могут быть не такими однозначными, как мы думаем.

Аластер нахмурился. И снова загадки. Иногда ему казалось, что Агата не сможет прямо ответить на вопрос, даже если ей будет грозить опасность.

– Думаете, они могут быть опасными? – спросил он, вспомнив привязанную к алтарю девочку.

Агата ответила не сразу. Она сидела некоторое время, смотря на Аластера задумчивым взглядом, а потом тяжело вздохнула.

– Ведьмы, господин дознаватель, в первую очередь все-таки люди, даже если сами они отрицают это. А люди бывают разными.

Аластер обдумал этот ответ. В словах Агаты был смысл.

– Скажите, вы знаете Эванну Коллинз?

Девушка перед ним моргнула слегка удивленно, а потом ее лицо приняло недоверчивое выражение.

– Только не говорите, что она умерла.

Аластер насторожился. Откуда она узнала?

Глава 15

– Откуда вы знаете? – озвучил он свои мысли.

Агата хмуро посмотрела на него.

– Значит, поэтому вы пришли? – вместо ответа она задала вопрос, а потом резко встала и замерла. – Простите, кажется, я хочу чаю.

Развернувшись, Агата скрылась в недрах лавки. Аластер удивленно моргнул. Она ушла от ответа? Ему показалось, что на миг ее лицо стало сердитым. Но почему?

Решив не делать пока никаких предположений, он принялся ждать.

Тишина. Слышался только звук тикающих часов. В какой-то момент Ньюман услышал скрип. Он повернулся в ту сторону, наблюдая, как дверцы часов с кукушкой открылись. Птица медленно выехала и остановилась.

– Ку-ку? – звук, вылетевший изо рта деревянной фигурки, звучал так, словно она не была уверена, как надо правильно куковать.

– Ага, – кивнул Аластер, а потом мысленно стукнул себя по голове. Не стоило сходить с ума.

– Она всегда забывает, как петь. – Ньюман резко повернулся и смутился. Агата стояла в дверях с подносом и смотрела на него с легкой улыбкой. – С вашей стороны было мило подтвердить для нее правильность звука. – Агата прошла к столу и начала выгружать с подноса чашки и угощения. – Я подумала, что вы все-таки тоже захотите.

Она была права. Увидев бутерброды, Аластер вспомнил, что ел очень давно.

– Спасибо, – поблагодарил он, не став отказываться повторно.

Агата ярко ему улыбнулась, явно позабыв о своем прежнем недовольстве.

Прежде чем продолжить разговор, они перекусили. Ньюман отметил, что чай у Агаты не особо-то и странный. Ему даже показалось, что после него дневная усталость стала заметно меньше.

– Вы спросили меня, откуда я знаю, – заговорила она после перекуса. – Об этом легко догадаться, учитывая род вашей деятельности. Если вы спрашиваете, то есть два варианта: либо миссис Коллинз что-то натворила, либо она мертва. Первый вариант маловероятен, все-таки старушки редко становятся правонарушительницами. Поэтому я остановилась на втором.

– Она могла быть просто свидетельницей, показания которой я хотел бы у вас уточнить.

– Я не подумала о нем, – легко согласилась Агата и улыбнулась. – В романах старушки очень часто становятся жертвами преступлений.

– Алан Меркюль? – уточнил Аластер, вспомнив, что однажды они уже разговаривали об этом писателе.

– Эдвард Илан Жак. Он пишет детективы. Я думаю, он вам понравится, раз вы так скептически относитесь к фантастике.

– Я читал. Мне понравилось… – Ньюман оборвал сам себя, вспомнив, зачем он здесь. – Кхм. Вернемся к миссис Коллинз.

Легкая улыбка сползла с лица Агаты. Она отпила чаю и кивнула.

– Итак, вы ее знаете?

– Не особо. Миссис Коллинз была здесь вчера. Она забрала кошку, оставленную в моей лавке прошлой хозяйкой. Мы почти не разговаривали с ней. Она даже не входила внутрь. Забрала Тари и ушла. Я слышала, как она говорила, что хочет зайти к мистеру Перкесу за булочками. А еще миссис Коллинз собиралась за молоком для кошки.

– К мистеру Фьючестеру? – уточнил Ньюман, отметив, что мужчина не говорил ему, что миссис Коллинз заходила к нему вчера.

– Полагаю, что так, – ответила Агата и добавила задумчиво: – Но кое-что показалось мне странным.

Глава 16

– Что именно?

– Тари жила у меня очень давно, но миссис Коллинз пришла только сейчас. Это странно. И еще более странно, что она умерла сразу после того, как забрала Тари.

Взгляд Агаты наполнился задумчивостью.

– Может быть, она только узнала, что кошка ее знакомых жила у вас? – предположил Ньюман. Вся эта история с кошкой казалась ему… несущественной.

– Скажите, в окружении миссис Коллинз был кто-нибудь, кто в городе недавно? – внезапно спросила она.

Ньюман моргнул. Кажется, они с Агатой поменялись местами. Теперь она задает ему вопросы.

Несмотря на необычность ситуации, Аластер все-таки ответил.

– Мирабель Боттори. Молодая горничная. Она приехала в город пару месяцев назад.

– Теперь понятно, – Агата довольно кивнула и улыбнулась. Хмурость исчезла с лица. – Тари очень хитра.

– Мисс Чемберли, – Аластер начал раздражаться. Это происходило снова. Как в прошлый раз. Она говорила загадками. Однако сегодня он не собирался так просто спускать подобное поведение! – Я прошу вас перестать это делать. Если вы не начнете отвечать на вопросы прямо и четко, я буду вынужден арестовать вас.

Ньюман пожалел о своих словах почти сразу, как только они сорвались с губ. Он видел, как улыбка сползла с лица Агаты.

– Я не думаю, что это хорошая идея, господин дознаватель.

– Это мне решать, – отрезал Аластер, ощущая, как яма, которую он выкопал сам для себя, становится глубже.

– Как скажете, вы у нас тут начальник, – довольно едко согласилась Агата. Ньюман ощутил себя дурно, но не собирался сдавать назад. Он узнает всю правду! – Можете спрашивать, я отвечу вам… прямо, – добавила она и свернула глазами.

Аластер сглотнул. Ему показалось на миг, что в темно-зеленых глазах сверкнуло настоящее пламя. Посмотрев на окно, он решил, что это просто блик от заходящего солнца.

– Хорошо. Когда я рассказал вам о Мирабель Боттори, вы вдруг заверили, что теперь вам все понятно. Что именно?

– Я думаю, что девушка беременна. Она недавно в городе. Вероятнее всего, забеременела уже здесь. Ее ребенок – будущая хозяйка Тари.

Ньюман замер. Он никак не мог понять, по какой причине Агата пришла к такому выводу. Что на это указывало?

– Почему вы так подумали? Насколько я знаю, Мирабель не замужем.

Агата фыркнула.

– Чтобы быть беременной, не обязательно быть замужем.

Справедливости ради, она была права.

– Даже если так, то как об этом могла знать обычная кошка? – спросил Аластер, чувствуя, что у него начинает болеть голова.

– Кто сказал, что Тари обычная? – с легкой ухмылкой, которая показалась Ньюману до невозможности притягательной, поинтересовалась Агата. – Она магический фамильяр, способный собирать и передавать своим владельцам магию. Полагаю, она знала, что миссис Коллинз скоро умрет, поэтому на короткий миг приняла ее господство над собой. Но только для того, чтобы забрать после смерти старой женщины магию, а после передать ее новорожденной ведьме. И да, я уверена, что дочь Мирабель Боттори будет ведьмой.

Ньюман несколько секунд сидел неподвижно, а потом подскочил на ноги. Он был разгневан. Никогда прежде его не пытались накормить настолько отборной ложью!

Глава 17

– Вы смеетесь надо мной? – ощущая кипучий гнев, спросил сквозь зубы Аластер. Он не мог поверить, что кто-то действительно решил пошутить над ним подобным образом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com