Ведьма-полукровка - Страница 10
– О! Кто это тут у нас? – радостно вскричал он, увидев группу девушек, идущих по коридору. Я тоже обернулась и узнала своих соседок.
– Только не он, – застонала Тандер.
– Ну, красавица моя, как прошли каникулы? Скучала по мне?
– Как по раковой опухоли.
– Ах, как мне не хватало твоих комментариев! Не знаю, как пережил без тебя это лето.
– Жаль, что ты его вообще пережил.
– Вы не можете просто взять и прекратить ссоры? – вздохнула Шэдоу. – Не знаю, выдержу ли я их еще и в этом году.
– Габриэла! – с облегчением воскликнула Селеста, увидев меня. – Вот ты где! Мы уже слышали, – сочувственным тоном пробормотала она. – Как ты? Хотя выглядишь уже нормально.
– Да, все в порядке. Я ходила в лазарет. – Я посмотрела на Найта и продолжила: – Найт был так мил, что проводил меня.
– Ага, все ясно, – сказала Тандер таким тоном, будто сразу поняла, что между нами происходит.
– Тебя я готов проводить куда угодно. Тебе достаточно сказать лишь слово, – ввернул Скай.
– Как насчет того, чтобы ты сам куда-нибудь пошел? И лучше не жди меня, – прошипела она в ответ. Снова прозвенел звонок.
– Я спасу вас от этого казановы, иначе вы опоздаете на следующий урок, – сказал Найт и взял своего приятеля на буксир.
– Спасибо! Думаю, его стоит посадить на поводок, иначе он снова сбежит.
– Уже пробовал, но он просто его перегрызает.
– Увидимся позже, красавица! – добавил Скай, ухмыляясь.
– Только если я не смогу это предотвратить, – раздраженно буркнула Тандер.
Я смотрела вслед им обоим, пока они не пропали в толпе.
– Так-так, значит, прогуляла урок и провела его с Найтом, – резюмировала Тандер.
– Я ходила в лазарет. Он проводил меня туда, больше ничего.
– Некоторые уже пробовали провернуть этот трюк, но с тобой он впервые сработал.
– Господи, да оставь ты ее в покое. Она же не специально себя изуродовала. Подумай лучше о том, кто с ней это сделал и почему, – вмешалась Селеста.
– Если она и дальше будет флиртовать с ним, скоро сможет снять в этом чертовом лазарете комнату, – ответила Шэдоу.
– Найт просто помог мне, больше ничего! А что происходит между тобой и Скаем?! Здесь летали такие искры!
– Да, пылающие искры ненависти и отвращения. Лучше я стану монахиней, чем заведу с ним отношения.
Я улыбнулась.
– Он, кажется, довольно мил с тобой.
– Он сумасшедший, вот и все, – Тандер вздохнула. – Поверь, он это делает не потому, что я ему нравлюсь. Он просто хочет вывести меня из себя, ему это кажется забавным.
– Скай чертовски охотно флиртует с девушками, – объяснила Шэдоу.
– У него только одно на уме, – проворчала Тандер.
– А я верю, что ты ему нравишься! – возразила Селеста.
– Не стоит защищать всех подряд. Этот дурак уж точно этого не заслуживает.
– Найт тоже такой?
Не успела я задать этот вопрос, как уже пожалела об этом.
Тандер улыбнулась.
– Ну да, теперь скажи мне еще раз, что он тебе не нравится. Но решай сама, по крайней мере, мы тебя предупредили… Но, честно говоря, не знаю, – задумчиво продолжила она. – Он как магнит. Девушки постоянно роятся вокруг него. Он мог бы пользоваться этим, но у него всегда были только постоянные отношения.
Прежде чем успела задать ей еще вопрос, мы дошли до кабинета зельеварения. Я заполучила место рядом с Тандер. Селеста и Шэдоу сели за парту перед нами.
Обстановка в кабинете очень напоминала мне химические лаборатории в моей прежней школе. На каждом столе заметила разъем для горелки Бунзена[4], а на стене – изображения молекул и периодическую таблицу, при этом в ней оказалось гораздо больше элементов, чем я привыкла. Учительница расставляла на своем столе пробирки, сосуды и прочие инструменты. Она оказалась изящной невысокой женщиной с кудрявыми каштановыми волосами, завязанными в небрежный узел. Подготовив все необходимое, она поприветствовала класс.
– Пожалуй, сначала я коротко представлюсь. Меня зовут госпожа Карре. Сегодня мы проведем небольшой эксперимент. Для него вам понадобится зелье, которое вы получите в начале занятия. Я хочу, чтобы вы выяснили, из каких ингредиентов оно состоит. Здесь вы найдете различные инструменты. Пожалуйста, возьмите то, что хотите использовать. Кроме того, вам можно обращаться к учебникам.
Тандер тяжело вздохнула, отправляясь вместе со мной и остальными одноклассниками к учительскому столу, но я почувствовала облегчение. Наконец хоть какое-то задание показалось мне выполнимым. Я взяла зелье и стала размышлять, какие приборы мне понадобятся. При этом попыталась вспомнить то, что мы проходили на прежних уроках химии. Взяла пять стеклянных сосудов, горелку Бунзена, электрическую плитку, несколько чаш и трубок. Собрав необходимое, вернулась на свое место, чтобы расставить все на своем столе. Подключила горелку и налила немного зелья в сосуд, присоединив к нему шланг. Его, в свою очередь, я окружила спиралеобразной трубкой, наполненной водой, чтобы охладить пар. Вся эта конструкция вела к колбе, в которой я планировала собирать получившееся вещество.
Я зажгла горелку и отметила температуру, при которой появился первый пар. В учебнике нашла, что при таком нагреве испаряется спирт, поэтому записала его в качестве первого ингредиента. Довольная, что пока все идет хорошо, посмотрела на Тандер. Ее конструкция выглядела ужасно ненадежной. Трубки были соединены неправильно, частично даже не закреплены. В сосудах все шипело и кипело. Похоже, она не понимала, что делает. Пот выступил на ее лбу, пока она прыгала туда-сюда между своими колбами.
– Черт побери, – прошипела она, обжегшись об одну из пробирок, из которой выливалось что-то кипящее.
Я поспешила на помощь, чтобы остановить расползающийся хаос.
– Кажется, ты неплохо разбираешься в этом, – с уважением констатировала Тандер, наблюдая за моей работой.
– В моей прежней школе мы делали много похожих экспериментов. Поэтому я примерно понимаю, что от нас требуется.
Ближе к концу урока мой лист был полностью исписан. Я нашла двенадцать веществ, среди прочих спирт и воду. О некоторых раньше я даже не слышала, например, об альбартоне и цинолии. Их температуры кипения я обнаружила в учебнике по зельеварению и, к счастью, смогла с его помощью внести их в список ингридиентов зелья.
Выполнив задание, пошла к учительскому столу, чтобы сдать результаты госпоже Карре.
– Очень хорошо, – похвалила она, проглядывая мой список. – Как, говорите, вас зовут?
– Габриэла Франкен.
– А, так значит, это вы. Хм-м-м, действительно неплохо, – в ее голосе читалась нескрываемое одобрение. – Я поставлю вам за это задание пятнадцать пунктов, то есть пять с плюсом.
Я радостно улыбнулась: наконец-то у меня получилось хоть что-то. Когда прозвенел звонок, остальные быстро собрали инструменты и отнесли свои более или менее заполненные ллисты учительнице. Похоже, никто не продвинулся так далеко, как я.
– Кажется, ты чертов гений, – сухо промолвила Шэдоу. – Так кошмарно быстро найти все составные части!
– Кто знает, может, это ты будешь помогать нам, – засмеялась Селеста.
– С удовольствием! Но за это вам придется поддержать меня с остальными предметами, – усмехнулась я. В том, что мне понадобится помощь, я не сомневалась. Но пока просто гордилась тем, что у меня получилось блеснуть хоть чем-то.
Время до обеда прошло без происшествий. На большинстве предметов мы просто читали главы в учебнике или переписывали что-то с доски. Магия нам пока не требовалась.
После обеда я еще раз пошла к своему шкафчику. Хотела взять пару книг, чтобы вместе с остальными сесть за домашние задания. В этот раз была немного осторожнее. Я сунула ключ в замок, повернула его и бросилась в сторону, потянув дверцу на себя. Но ничего не произошло. Зато я услышала за спиной смех. Повернулась и обнаружила Стеллу, Кэт, Айс и еще четырех девочек, которых пока не знала. Они пялились на меня и просто покатывались со смеху. Неожиданно выражение их лиц изменилось. Они словно что-то задумали. Я быстро обернулась, но кроме нас здесь никого не было. Девушки подошли ближе и окружили меня.