Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Страница 9
— Не забудьте зайти завтра в ратушу за разрешением.
Я лишь кивнула в ответ, а после проследила взглядом за тем, как блондин надел свой пиджак и быстрым шагом отправился вниз по улице.
Это был куда более странный вечер, чем я предполагала. Но не время думать об этом, нужно вооружиться тряпкой и ведром, чтобы привести вход в лавку в порядок.
Я не стала откладывать такое важное дело, как получение разрешения на ведьмовскую практику и отправилась за ним еще ранним утром. Самого господина Инквизитора на рабочем месте еще не было, но его помощники, те, что участвовали в погроме моего дома, спокойно выдали мне разрешение.
Счастливая я шла домой, совершенно позабыв о нервном свидании вчерашним вечером и о куриной крови, разлитой на моем пороге. Главным сейчас было то, что я, наконец, могу открыть свою лавку для посетителей и начать свою практику.
Последние пару недель руки то и дело чесались из-за невозможности варить отвары и зелья, ведь за время учебы в Университете я привыкла к ежедневной практике. Зато теперь я смогу вдоволь насладиться любимым делом, если у меня будут клиенты, конечно.
После возвращения домой, я разместила на двери вывеску об открытии и принялась ждать.
Первый посетитель вошел в лавку уже в обед. Женщина средних лет пожаловалась, что ее муж напивается почти каждый вечер, и ничего не помогает справиться с этой проблемой.
Это был один из распространенных случаев, и мы еще на втором курсе научились варить настойки вечной трезвости.
Поэтому я быстро нашла на полке необходимый стеклянный пузырек и поставила его на стойку.
— Капать нужно месяц в еду и напитки, — дала я инструкцию, — Достаточно одного раза в день по две-три капли, и через месяц ваш муж уже даже не посмотрит в сторону алкоголя.
Женщина подозрительно покосилась на пузырек, затем на меня и недоверчиво поинтересовалась:
— А это точно поможет?
— Если обещанного эффекта не достигнет, то через месяц я верну вам деньги. Если вы делали все по инструкции, разумеется, — спокойно отозвалась я, — Кстати, с вас один золотой.
Посетительница вздохнула, еще раз раздумывая, стоят ли того мои услуги, а после достала кошелек и протянула мне золотую монету.
— Все равно другого выхода нет, — произнесла она, взяв пузырек с настойкой и спрятав его в сумку, — Так почему бы не попробовать?
— Хорошего вам дня, — доброжелательно кивнула я, продолжая радоваться первому клиенту.
Когда за женщиной закрылась дверь, на стойку запрыгнул Селим, все это время сидевший у меня под ногами.
— Один золотой? — недовольно поинтересовался кот, — Эли, ты серьезно? Да цена этой настойки должна быть минимум в пять раз больше. Я с тобой не то, что не разбогатею, а скорее разорюсь, — трагично закончил он.
— Сел, успокойся, — я погладила фамильяра по шерстке, — Мы люди в городе новые, нам пока не доверяют. Если я сразу завышу цены, то к нам никто и не обратиться. Сначала нужно зарекомендовать себя с лучшей стороны, создать себе хорошую репутацию ведьмы, а после уже требовать достойной оплаты.
— И сколько это времени займет? — недовольно фыркнул кот, — Надо было тогда не артачиться и за мэра замуж выходить.
Я окинула фамильяра гневным взглядом. Вот опять он взялся за свое, это вредное ленивое животное не хочет ничего делать в этой жизни, ему только подавай неизмеримые богатства и тонны деликатесов.
— Не порть мне настроение, — произнесла я холодно, — Иначе запру на чердаке до конца рабочего дня.
Селим перемену в моем настроении уловил сразу, и сбежал на второй этаж. А часом позже фамильяр все же спустился в лавку, но продолжал сидеть тихо в углу и не привлекать к себе внимания.
За день в лавку зашло еще два посетителя. Одна пожилая женщина просила настойку от простуды, а второй юноша хотел амулет, оберегающий во время охоты в лесу.
Продав все необходимое, я радовалась результатам за первый рабочий день в своей лавке. Если так пойдет и дальше, то я смогу неплохо здесь устроиться. Ведь довольные клиенты всегда приводят новых клиентов, а в качестве своих услуг я не сомневалась. Не зря же я была лучшей ведьмой на курсе.
Когда до закрытия лавки оставалось чуть больше получаса, и я уже мысленно предвкушала отдых после первого рабочего дня, колокольчик над входной дверью снова зазвенел. И внутрь вошел человек, которого я ожидала здесь увидеть меньше всего.
— Добрый вечер, госпожа Мурай, — произнес с легкой улыбкой на лице господин Хорант, облаченный в черный костюм, который ему безумно шел.
Но я не спешила очаровываться ни превосходным внешним видом стоящим передо мной мужчины, ни его притягательной улыбкой.
— Что вас привело сюда в такой час, господин Хорант? — поинтересовалась я прохладно.
— Я хотел бы извиниться за вчерашний вечер, который закончился вовсе не так, как бы мне того хотелось, — ответил мужчина, подходя ближе ко мне.
А после он достал из-за спины небольшой букет белых хризантем и опустил их на стойку.
— Примите в качестве извинений, Элаин, — произнес Джозеф, продолжая улыбаться.
— Спасибо, — отозвалась я, подхватив со стойки букет.
Цветы было необходимо поставить в воду, будет жаль, если такая красота быстро увянет. Достала одну из ваз, стоящих под стойкой, и налила в нее воды, а затем добавила пару капель эликсира, позволяющего растениям дольше не увядать.
— Как насчет ужина? — поинтересовался тем временем господин Хорант.
— Думаю, сегодня неподходящий день, — произнесла я без раздумий.
Я действительно планировала отдохнуть после первого, хоть и не сложного, но эмоционально напряженного дня.
— Но я могу предложить вам кофе, — внесла я ответное предложение, — Еще у меня есть вкусное имбирное печенье.
— С удовольствием выпью с вами кофе, — произнес Джозеф, продолжая улыбаться.
Если этот мужчина продолжит в том же духе, то я не уверена, что, в конечном счете, я останусь равнодушна к этой чересчур очаровательной улыбке.
Я предложила господину Хоранту занять место за небольшим столиком, расположенным возле окна, а сама принялась варить для нас обещанный мною напиток.
Когда все было готово, я разлила кофе по чашкам и опустилась за стол напротив Джозефа.
— Как прошел ваш день, госпожа Мурай? — поинтересовался мужчина, подвинув к себе чашку, — Слышал, вы, наконец, открыли свою лавку.
— Это действительно так, — кивнула я, — Пока посетителей мало, но все начинается неплохо, — сдержанно произнесла.
— Рад за вас, — отозвался в ответ Джозеф.
А после мужчина отвернулся от меня, осматривая лавку и думая о чем-то своем.
— Вы родились в семье обычных людей? — неожиданно поинтересовался господин Хорант.
— С чего вы это взяли? — удивилась я.
Не припомню, чтобы хоть кто-то в этой жизни сомневался в моей родословной потомственной ведьмы. Хотя будет глупым исключать, что одаренные девочки иногда рождаются и в обычных семьях.
— Ваши волосы, — произнес в ответ Джозеф таким тоном, будто это должно было мне что-то прояснить.
Но я продолжала недоуменно хлопать глазами, и тогда господин Хорант продолжил:
— Я думал, у всех ведьм они рыжие, но вы брюнетка. Простите, если мой вопрос прозвучал слишком бестактно.
Ах, вот это он о чем. Да уж, не думала, что в Иствиле настолько необразованное население по части ведьм.
— Это лишь старый стереотип, отчего-то слишком укоренившийся в умах людей, — пояснила я, — На самом деле, встречается гораздо больше ведьм с другим цветом волос, нежели рыжий.
— Не верьте ей, — вдруг отозвался Селим из своего угла, — Она у нас просто бракованная.
Я лишь улыбнулась, услышав привычное ворчание своего фамильяра. Он весь день просидел в углу лавки и лишь обиженно косился в мою сторону. Если Сел решил заговорить, значит, кот снова в хорошем расположении духа.
Господин Хорант удивленно подскочил на стуле и стал озираться по сторонам, пытаясь разобрать, откуда шел звук.
— Это мой фамильяр, Селим, — решила я представить кота неожиданному гостю.