Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Страница 2
— Ушел на пенсию, — пояснила подруга, откусывая печенье.
Только приехав в Иствиль, я прямиком отправилась в городскую ратушу на прием к местному Инквизитору. Всем ведьмам, желающим вести практику, необходимо было отмечаться на новом месте и получать специальное разрешение от Инквизиции.
Прошли уже больше двух столетий с тех пор, как страшная Инквизиция перестала гонять ведьм и заточать их в темницах за магическую практику. Теперь государственная власть и ведьмы могли спокойно существовать рядом друг с другом, но все же некоторые ограничения для нашего рода остались.
Инквизиция контролировала ведьм и вела учет, но скорее из благих побуждений. Например, это помогало им быстро реагировать и принимать меры, когда какая-нибудь темная ведьма переходила границы дозволенного, и принималась за запрещенные ритуалы.
Ковен, конечно, и сам мог справиться и с ведьмой, и с возникшей проблемой, но сотрудничество с государственной властью было ведьмам даже выгодно. И оно здорово успокаивало обычных горожан, в умах которых все еще жили глупые предрассудки.
У меня не возникло проблем не со знакомством с местным инквизитором, не с получением специального разрешения на ведение ведической практики. Я пришла к господину Коллинсу в назначенный час, показала свой диплом с отличием из Университета Ведьминских чар и даже предоставила рекомендательное письмо, которое написала наша директриса.
— Так и какая же в этом проблема? — поинтересовалась я у Дебби, — Разрешение у меня есть, практику я еще не начала. А значит, и провиниться нигде не успела.
— Новый Инквизитор прибыл к нам из столицы, — прошептала Дебби, не забывая лакомиться печеньем, — Он сообщил, что лично пересмотрит все разрешения, которые дал господин Коллинс и примет независимое решение по всем ведьмам в городе. А ведьма в городе ты у нас теперь одна. Госпожа Морсон еще в прошлом году почила.
— Не возникнет у меня никаких проблем с новым Инквизитором, — успокоила я подругу, — Я окончила Университет с отличием и должна была отправиться по распределению в столицу. Не может мне местный Инквизитор не выдать разрешения на практику. Это решение априори будет противоречить Высшему совету Инквизиции, который и подписывает все дипломы.
— Пусть так и будет, Эли, — вздохнула Дебби, допивая свой кофе, — Мой Браен сказал, что новый Инквизитор обладает весьма паршивым характером.
— Рад это слышать, — неожиданно раздался насмешливый голос за нашими спинами.
Дебби ойкнула от удивления и мигом покраснела. А я обернулась, с интересом рассматривая незваного гостя. Когда подруга входила в лавку, то не прикрыла за собой дверь, поэтому появление постороннего лица на пороге осталось незамеченным.
Молодой мужчина, стоящий в дверях, обладал высоким ростом, поджарой фигурой и пепельного цвета шевелюрой, что было самой выдающейся частью его внешности. Судя по всему, так и выглядит наш новый представитель Инквизиции.
— Ой, — испуганно выдохнула Дебби и вжала голову в плечи, — Господин Инквизитор, вы все неправильно поняли.
— Разве? — усмехнулся блондин, сложив руки на груди.
Я же продолжала молчать, рассматривая нового представителя местной Инквизиции. По одному его идеально выглаженному и не менее идеально сидящему костюму, пошитому по последней столичной моде, становилось понятно, что передо мной стоял не просто служитель Инквизиции. А обеспеченный, уверенный и вполне вероятно, что титулованный представитель аристократии.
И как его только занесло в этот небольшой городок? Скорее всего, наш новый Инквизитор чем-то не угодил начальству и был сослан сюда на перевоспитание.
— Элаин Мурай? — тем временем поинтересовался блондин, обратившись ко мне.
— А вы видите здесь еще одну ведьму? — фыркнула я в ответ.
— Я бы на вашем месте не дерзил, — цокнул он в ответ, — Ваше разрешение на ведение ведической практики мною еще не подписано.
— Зато оно подписано вашим предшественником, — ровно отозвалась я, — Насколько я помню, смена Инквизиторов не влечет за собой потерю юрисдикции для всех ранее подписанных документов.
— Верно, — согласился со мной мужчина, — Но я могу оставить за собой право проверки выданных разрешений. И в случае, если они были выданы неправомерно, отменить их действие и отправить пояснения в Совет Инквизиторов. Можете проверить в Кодексе правдивость моих слов, — с милой улыбкой на губах заключил Инквизитор.
Один ноль в его пользу. Возразить на это мне было нечего.
— Поверю вам на слово, господин Инквизитор, — ответила я, ядовито улыбнувшись в ответ, — Может быть, кофе?
— Терпеть не могу кофе, — поджал губы мужчина.
После чего поправил и без того идеально сидящий серый пиджак, развернулся к выходу и лениво бросил мне через плечо:
— Жду вас завтра к восьми утра в ратуше, госпожа Мурай. И советую не опаздывать.
Дождавшись, когда господин Инквизитор скроется из вида, Дебби поднялась с места и поспешно произнесла:
— Знаешь, Эли, я, пожалуй, тоже пойду.
И не успела я ничего ответить, как моя новая знакомая уже выскочила за двери лавки.
Права была бабушка, с людьми нужно быть осторожнее. Благодаря Дебби и ее длинному языку, я уже успела нажить проблем с новым представителем Инквизиции. Хотя, возможно, у него просто предвзятое отношение к ведьмам, что, к сожалению, встречается до сих пор.
— А новый Инквизитор красавчик, — промурлыкали сверху, — Советую тебе, Эли, глазки пару раз ему построить, он тебя и трогать лишний раз не будет.
Подняла голову, заметив на верхней ступени лестницы развалившегося Селима. Дымчатый кот занимался тем, что тщательно вылизывал свою шерсть и при этом лениво щурился.
— И давно ты здесь? — поинтересовалась у фамильяра с подозрением.
— Да с того момента, как твоя подружка заявилась без приглашения, — не стал скрывать этот пушистый наглец, — Я тебе серьезно, Элаин, приоденься завтра и лицо в божеский вид привести не забудь.
— Вот еще, — фыркнула я, прибирая чашки со стола и остатки печенья, — Не собираюсь я для всяких Инквизиторов прихорашиваться. Я ведьма, а не кукла, поспешу тебе напомнить.
— Потому-то у тебя за твои двадцать три года и свидания ни одного не было, — грустно выдохнул Селим, покачав пушистой мордой.
— А ты бы вообще помолчал, — пригрозила я ему пальцем.
Я еще не забыла ту историю прошлогодней давности, когда мой отъевшийся и обнаглевший фамильяр с чего-то вдруг решил, что я идеальная партия для местного мэра. И, когда мы с одноклассницами выбрались в город, этот пушистый монстр подстроил все так, что я свалилась на мэра посреди улицы и вывалила его всего в грязи. Упали-то мы в лужу.
И лишь по хитрому взгляду Селима мне удалось понять, что столкновение с местным представителем власти было не случайным совпадением. Фамильяр после этого два месяца сидел на жесткой диете. И даже бабушке слезное письмо настрочил, жалуясь, что его тут морят голодом.
— М-да, упустила ты свою судьбу, — протянул Селим, — Сейчас бы жила и бед не знала.
— У мэра вообще-то двое детей, — возразила я.
— Зато вдовец, — весело оскалился кот.
— Если бы не знала, что его жена умерла еще задолго до нашего появления в городе, решила бы, что это ты с ней расправился, — выдохнула я, осуждающе взглянув на фамильяра.
Но ни один инструмент воспитания на этого кота не работал, и пора было уже с этим смириться.
— Ты месяц назад купила такое чудное платьице, — продолжил гнуть свою линию Селим, — Думаю, завтра подходящий случай, чтобы его надеть.
— Ты про то, что с разрезом на пол бедра?
— Именно, — промурлыкал кот.
— Сел, беспардонное ты существо, ты нашего Инквизитора видел? — спросила я у кота, заставив того недоуменно хлопать зелеными глазами, — По нему же сразу видно, что типичный столичный хлыщ. С таким твои дешевые фокусы точно не прокатят.
— Ну да, — грустно вздохнул фамильяр, — И ты у нас не первая красавица на деревне. Но ты это, не раскисай, Эли, не все мужчины смотрят на внешнюю красоту. Возможно, господин Инквизитор сможет разглядеть твою прекрасную душу.