В ожидании Годо - Страница 7
Все готовы? (Поочередно смотрит на всех троих, на Лаки последним, дергает за веревку.) Это еще что!
Лаки поднимает голову.
Терпеть не могу говорить в пустоту. Отлично. Итак… (Погружается в раздумье.)
Эстрагон. Я пошел.
Поццо. Итак, о чем же вы меня спрашивали?
Владимир. Почему он…
Поццо (в ярости). Не перебивайте меня! (Пауза. Более спокойным тоном.) Если все начнут говорить хором, общего языка нам не найти. (Пауза.) Так о чем я говорил?
Все молчат. Громче.
О чем я говорил?
Владимир беззвучно изображает человека с тяжелой поклажей в руках. Поццо смотрит на него, не понимая.
Эстрагон (громко). Вещи! (Пальцем показывая на Лаки.) Почему? Все время держать! (Изображает человека, который, задыхаясь, сгибается под тяжестью ноши.) Никогда не ставить. (Выпустив из рук несуществующую поклажу, с облегчением выпрямляется.) Почему?
Поццо. Понятно. Надо было раньше объяснить. Почему он не позволяет себе немного передохнуть? Попробуем разобраться, может быть, ему это запрещено? Отнюдь нет. Так, значит, он сам не хочет? Что и требовалось доказать. Но почему он не хочет? (Пауза.) Объясняю, господа!
Владимир. Внимание!
Поццо. Чтобы произвести на меня впечатление, чтобы я оставил его при себе.
Эстрагон. Как это?
Поццо. Я, наверное, неудачно выразился. Он хочет меня разжалобить, чтобы я, не дай Бог, не решил с ним расстаться. Но и это еще не все.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
1Поццо. Он пытается обвести меня вокруг пальца, но у него ничего не выйдет.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Ему кажется, что, увидев, как прекрасно он управляется с вещами, я не смогу отказаться от его услуг и впредь.
Эстрагон. Он вам что, больше не нужен?
Поццо. По правде говоря, носильщик он – хуже последней свиньи. Не его это дело.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Он думает, если мне все время демонстрировать свою неутомимость, я пожалею о принятом решении. Таков его низкий расчет. Как будто, кроме него, мне нанять некого!
Все трое смотрят на Лаки.
Атлас, сын Юпитера! (Пауза.) Вот так. Я, по-моему, вам ответил. Есть ли ко мне еще вопросы? (Повторяет манипуляции с пульверизатором.)
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Заметьте, что я мог бы оказаться на его месте, а он – на моем. Если бы, конечно, тому не воспротивился случай. Каждому свое.
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Что вы сказали?
Владимир. Вы хотите от него отделаться?
Поццо. Разумеется. Но прошу учесть, что я мог бы без лишних хлопот выгнать его вон, то есть попросту выставить за дверь хорошим пинком, а вместо этого я по доброте душевной веду его на ярмарку Христа Спасителя, где, надеюсь, мне удастся хоть что-нибудь за него получить. Должен вам сказать, таких, как он, нельзя выгонять. Их лучше сразу убивать.
Лаки плачет.
Эстрагон. Он плачет.
Поццо. У старой собаки и то больше достоинства. (Протягивает носовой платок Эстрагону.) Утешьте его, раз пожалели.
Эстрагон колеблется.
Берите, берите!
Эстрагон берет платок.
Вытрите ему глаза. Может, тогда ему не будет так тоскливо.
Эстрагон никак не может решиться.
Владимир. Дай платок, я вытру.
Эстрагон платок не отдает. Отнимают его друг у друга, как дети.
Поццо. Не мешкайте. Он вот-вот успокоится.
Эстрагон подходит к Лаки и хочет вытереть ему глаза. Лаки со всей силы пинает его по ноге. Эстрагон роняет платок, отскакивает и с воплями, хромая, делает круг по сцене.
Платок!
Лаки ставит вещи на землю, поднимает платок, подходит, отдает его Поццо, возвращается на место, берет вещи в руки.
Эстрагон. Негодяй! Скотина! (Задирает штанину.) Искалечил меня!
Поццо. Я же говорил, он не любит чужих.
Владимир (Эстрагону). Покажи.
Эстрагон показывает ему ногу. Владимир с негодованием обращается к Поццо.
Смотрите – кровь!
Поццо. Это хороший знак.
Эстрагон (задрав раненую ногу). Я теперь ходить не смогу!
Владимир (нежно). Я тебя понесу. (Пауза.) Если будет нужно.
Поццо. Вот он и перестал плакать. (Эстрагону.) Вы с ним некоторым образом поменялись ролями. (Задумчиво.) Мера слез в мироздании всегда неизменна. Если кто-то заплачет в одном месте, значит, кто-то успокоился в другом. То же самое можно сказать и о смехе. (Смеется.) Так что не будем поносить нашу эпоху – она ничуть не трагичнее, чем все предыдущие. (Пауза.) Но и восхвалять ее не будем. (Пауза.) О ней вообще лучше помолчать. (Пауза.) Впрочем, народонаселение значительно выросло.
Владимир. Попробуй походить.
Эстрагон ковыляет в сторону Лаки, останавливается, плюет в него, потом возвращается на то же место, где сидел в самом начале пьесы.
Поццо. Знаете, кто меня научил рассуждать так умно? (Молчание. Указуя перстом на Лаки.) Он!
Владимир (глядя на небо). Когда-нибудь, наконец, наступит ночь?
Поццо. Не будь его, все мои помыслы, все чувства остались бы низменными, грубыми – того требовало мое ремесло, впрочем, не важно какое. Красота, изящество, высшая истина – все это было мне недоступно. И тогда я взял себе бичуна.
Владимир (от неожиданности перестает смотреть на небо). Бичуна?
Поццо. Да, лет шестьдесят тому назад… (считает в уме) точно, почти шестьдесят. (Гордо подняв голову.) Мне никогда столько не дашь, правда?
Владимир смотрит на Лаки.
Рядом с ним я кажусь мальчишкой. (Пауза. Обращаясь к Лаки.) Шляпу!
Лаки ставит корзину, снимает шляпу. Копна густых седых волос падает ему на плечи. Он сует шляпу под мышку и снова берет корзину.
Теперь посмотрите на меня. (Снимает шляпу[2]. Он абсолютно лыс. Надевает шляпу.) Видели?
Владимир. Что такое бичун?
Поццо. Вы явно не здешние. Может, вы и не из этого века? Раньше держали шутов. Теперь – бичунов. Разумеется, только те, кто может себе позволить.
Владимир. И теперь вы его гоните? Такого старого, такого преданного слугу!
Эстрагон. Дерьмо!
Поццо начинает нервничать.
Владимир. Вы высосали из него все соки, а теперь… теперь выбрасываете как… (подыскивает слово) как шкурку от банана. Это, согласитесь…