В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) - Страница 186
====== Глава 48 ======
– Вот так, – мадам Помфри отлевитировала пустой фиал из-под зелья в специальную корзину. – Сейчас ты немного поспишь, а проснёшься как новенький.
– Спасибо, мэм, – выдохнул Люциан Боул и поёрзал на кровати, устраиваясь удобнее.
Гарри вздохнул и утешающе погладил Люка по больной руке. Сегодня квиддичная тренировка удалась как никогда.
Для начала растяпа Хиггс перепутал время и выволок толпу кандидатов в ловцы аккурат к явлению гриффиндорской сборной. Само собой, Хиггс и Вуд немедленно переругались. На том бы дело и закончилось, но принципиальный Вуд заметил белобрысую макушку Малфоя и завёлся по новой: «Вам закон не писан, слизни вонючие?! Первачок на тренировке – это нарушение школьных правил!»
Сам Малфой, понятно, не смолчал, и перебранка вспыхнула с новой силой. Гарри, сидевший на слизеринской трибуне, пожал плечами и уткнулся в книжку – Малфой при желании мог погасить почти любой конфликт, проверено неоднократно. Значит, не пожелал, хорёчья морда.
На трибунах Поттер очутился, уступив нытью того же Малфоя: «Га-а-арри, ну посмотри, как я летаю. Неужто тебе жалко?» Времени и впрямь было жаль, но Гарри подумал и решил, что мало бывает на свежем воздухе. Теперь, спасибо Хорьку, он застрял здесь до вечера, раньше эта свара не закончится.
Вопли усилились, Гарри оторвался от книжки и взглянул вниз. На поле явно назревала драка, подтянулся Флинт с остальной командой и несколько гриффиндорских болельщиков, в основном хаффлпаффцев.
– Кажется, пора звать мадам Хуч.
Гарри обернулся и расплылся в улыбке:
– Привет, Гермиона! Как дела? Что-то тебя в библиотеке совсем не видно.
– Здравствуй, Гарри! – Гермиона слегка покраснела. – Прости, мы теперь в библиотеку после ужина ходим. Рон и Невилл такие несобранные, раньше они никак не успевают. Зовём мадам Хуч?
– Разберутся. Садись, пожалуйста. У меня есть бутерброды, – Гарри пошарил в небольшой плетёной корзине с крышкой, – и даже термос с чаем.
– Спасибо, – Гермиона присела рядом и взяла предложенное угощение. – Ты собирался на пикник?
Корзину ему вручила недовольная Роберта Уилкис со словами: «В следующий раз на завтрак погоню пинками, взял моду дрыхнуть до полудня!», но говорить об этом Гарри постеснялся и только молча кивнул.
Крики внизу стихли, Гарри опять посмотрел на поле и поёжился – там стоял Снейп, скрестивший по своему обыкновению руки на груди, а обе команды с пришибленным видом расходились по противоположным краям поля. Гарри вдруг пришло в голову, что квиддичное поле такое же овальное, как и дуэльная площадка. Он мотнул головой, отгоняя дурное воспоминание о несчастной змее, порубленной на куски, и принялся наблюдать за совместной тренировкой.
– Нелепое занятие, – неодобрительно сказала Гермиона. – И опасное.
– Тогда зачем ты здесь? – улыбнулся Гарри. Он с удовольствием попробовал бы полетать просто так, без обидных замечаний мадам Хуч и уж точно не на глазах у лучших летунов школы.
– Я соскучилась, – улыбнулась Гермиона в ответ. – Видишь, даже на слизеринскую трибуну забралась.
– Это страшная жертва, – засмеялся Поттер. – Я оценил.
Бутерброды были вкусными, весеннее солнышко припекало вовсю, и Гарри не стал допытываться у Гермионы, где бродят и что замышляют её лоботрясы. Они пили чай и наблюдали за игроками, азартно комментируя особо сложные фигуры пилотажа. Кстати, на Малфоя посмотреть не получилось – Хиггс увёл своих подопечных очень высоко, почти под облака.
– Там ведь разреженный воздух, – недоумевала Гермиона. – Я всегда боялась, что игрокам может стать плохо, но пока ничего подобного не происходило.
– Нам с тобой наверняка станет плохо, – кивнул Гарри, – а у чистокровных особенный организм.
– Гарри, ты опять за своё.
– Это медицинский факт – магия переделывает организм человека. Наверняка болеешь ты гораздо реже магловских знакомых, зубы у тебя без единой пломбы, а волосы густые и блестящие от природы.
Гермиона задумалась и медленно кивнула.
– По магловским меркам у всех студентов Хогвартса идеальное здоровье, – продолжал Гарри. – Не путай с внешностью, это другое. Нет хронических заболеваний, понимаешь? Ни гастритов, ни пороков сердца, ни даже аллергии.
– Зимой я пару раз простужалась, и многие в нашей башне тоже, – Гермиона не спорила, она искала слабые места в теории, и Гарри охотно принял подачу.
– Смотри, – он отложил надкусанный бутерброд и ткнул пальцем в громадину замка. – Эти миллионы тонн камня не отапливаются ничем, кроме нескольких каминов. Не знаю, как у вас, а у нас в подземельях четыре месяца изморозь на стенах держалась. Я ждал двусторонней пневмонии, но даже не чихнул ни разу.
– Волосы у тебя тоже супермагические, – хихикнула Гермиона и шутливо дёрнула его за чёлку, отросшую до кончика носа. – Ты похож на волшебного пуделя.
– Кошмар, – согласился развеселившийся Гарри, но тут же вскочил на ноги – обе квиддичные команды всё-таки ввязались в драку прямо в воздухе.
Снейп зря понадеялся на благоразумие капитанов команд, те не сумели разойтись мирно. Из-за чего подрались, Поттер не увидел, но теперь на высоте птичьего полёта кипела настоящая битва: в ход пошли биты загонщиков и удары ногами, причём девчонки из Гриффиндора ничем не уступали парням.
– Гермиона, дуй за Снейпом, – скомандовал Гарри и почти слетел по лестнице трибуны. Сзади проворно стучали каблучки Грейнджер.
Поттер выбежал на середину поля и растерянно завертел головой.
– Надо было за Ургхартом бежать, – сказал он сам себе, смиряя дыхание. – Терри знает, как ссаживать этих идиотов с мётел.
Словно услышав его слова, несколько игроков приземлились и ринулись к раздевалкам. «За палочками», – сообразил Гарри и заорал, что было мочи: – Снейп! Снейп идёт!
Поттер угадал, эти слова всё-таки были заклинанием: побоище в воздухе немедленно прекратилось, а приземлившиеся резко затормозили и принялись поспешно оправлять мантии.
– На землю, уёбки, живо! – гаркнул Гарри, подражая Сметвику, и с изумлением понял, что его голос разносится по всему полю. – Флинт, сука, кому сказал!
Флинт медленно опустил занесённую биту, которую успел отнять у кого-то из Уизелов, взглянул вниз, недоверчиво всмотрелся в щуплую фигурку Гарри и заржал. Следом фыркнули и расхохотались близнецы Уизли, а через минуту, спустившись на землю, смеялись обе команды.
Среди всеобщего веселья выделялись две мрачные физиономии: Вуд исподлобья смотрел на самозабвенно веселящегося Флинта и сжимал кулаки, а Монтегю с такой же злобой уставился на Гарри.
– Героем себя почуял, Поттер? – прошипел он, и смешки стихли.
– Морду давно чинил? – огрызнулся Гарри, терять ему было нечего. – Тебя же и спасал, придурок, все остальные умеют драться. Даже девочки, хотя, конечно, фу.
– Сам ты фу, Поттер, – возмутилась Джонсон. – Слизней больше, что было делать? Книксен?
– Хотел бы я на это глянуть, – мечтательно цокнул один из Уизелов и немедленно огрёб три увесистых затрещины от гриффиндорских охотниц.
Остальные парни опасливо отодвинулись от самоубийцы и принялись ощупывать себя в поисках незамеченных повреждений.
– Сука ты, Флинт, – поморщился мелкий Ричи Кут и с болезненным шипением потёр левый бок, – верно Поттер сказал. Лягнул, что сраный гиппогриф.
– А чего ты не кланялся? – загоготал Флинт и швырнул трофейную биту под ноги Уизли. Кут зло прищурился и ответил крайне неприличным жестом.
– Что тут такое? – крикнул поспешно спустившийся Хиггс, и следом стали приземляться его подопечные. В ответ Флинт лениво взмахнул рукой, успокойся, мол.
Малфой бросил метлу, подскочил к Поттеру и озабоченно поинтересовался:
– Всё в порядке? Нигде не болит?
– Нет, – отмахнулся Гарри. Он сосредоточенно рассматривал стремительно распухающую кисть Боула. – Люк, минимум трещина. Нужно идти к мадам Помфри.
– Да, мой лорд, – насмешливо шепнул Боул, перевёл взгляд на раздевалки и тут же страдальчески застонал: – Ой, бля-а-адь… Ну всё, влипли!