Уж на красной сковородке - Страница 2
Другое ее название – Национальная секретная служба, в компетенции – решение задач, связанных со сбором информации агентурной разведкой, организация и проведение тайных операций. В составе департамента – Отдел специальных операций, наиболее секретная и значимая структура. Фактический глава – директор Национальной секретной службы, а в его отсутствие… опять же мистер Кимбер.
Фил пришел на эту должность два года назад, показал себя грамотным специалистом и толковым организатором. В прошлом с отличием окончил Гарвард, работал журналистом в нью-йоркской хронике, быстро дорос до главного редактора. Зигзаг в карьере – Национальная разведка. Первые годы работал в Научно-техническом отделе, где проводили исследования и разработку средств сбора информации. Перевелся ближе по специальности – в Офис главного юрисконсульта ЦРУ, своего рода прокуратуру, – следил за соблюдением работниками Конституции Соединенных Штатов, законов, действующих правил и инструкций. В Оперативный директорат пришел пять лет назад, начинал с руководства группами и отделами, быстро продвигался по карьерной лестнице. Хороший дом в пригороде американской столицы, красавица-жена, двое детей – семь и девять лет. Американская мечта в действии, что еще нужно?
Коридор обезлюдел, сотрудники разбежались по домам. Помахивая дипломатом, Кимбер добрался до поворота, вызвал лифт. Подъемник висел неподалеку – прибыл быстро, распахнулись двери. Он вошел, потянулся к кнопке третьего этажа: имелись планы заглянуть кое-куда, прежде чем покинуть здание. Двери уже закрывались – снова вздрогнул, когда в щель протиснулся, удержав створки, сотрудник отдела аналитики Фрэнк Кастелло, слегка помятый, как всегда загадочно улыбающийся.
Не часто ли он стал вздрагивать? Филипп посторонился, освобождая место, ничем не выдал раздражения.
– Спасибо, мистер Кимбер, – выдохнул запыхавшийся сотрудник. – Вниз едете?
– Вниз, – пришлось согласиться.
Загудел спрятанный под кожухи мотор, лифт отправился в дорогу.
– Допоздна сидите, мистер Кимбер, – констатировал Кастелло. – Работы много? Да, понимаю, командир последним покидает поле боя…
– Ты тоже, Фрэнк, не рвешься в объятия жены, – буркнул Фил.
– Это я-то не рвусь? – оскалился Кастелло. – Еще как рвусь, мистер Кимбер! Только где я, а где жена? Лесли уехала к сестре в Хаммервилль, а я допоздна строчу отчеты для мистера Беглоу. Ума не приложу, что делать дома одному… Приехали, прошу вас, мистер Кимбер. Вы на парковку?
Кимбер первым вышел в пустое фойе. Мрачно взирали на припозднившихся работников мраморные стены. Пункт пропуска – за углом. Кимбер что-то вспомнил, стал рыться в дипломате, досадливо шикнул.
– Забыли что-то? – догадался надоедливый Фрэнк. – Сочувствую, мистер Кимбер. Возвращайтесь, не буду вас ждать. Приятных сновидений, Фил… если доберетесь сегодня до подушки.
Кимбер проводил глазами уходящего сотрудника. Вернулся в лифт, убедился, что больше никто туда не прыгнет, нажал кнопку третьего этажа.
В фойе наверху царил аналогичный полумрак. Персонал давно разошелся. Коридорная система, запертые двери. Фил дошел до нужной, открыл ее ключом. Дверь за ним мягко закрылась. Он имел право входить во все помещения на этом (да и не только на этом) этаже. Обратно в коридор он вышел через три минуты, убедился, что все без перемен, направился к лифту. Момент был ответственный, пока ничто не препятствовало. Загудел механизм, и через несколько секунд подъемник высадил пассажира в фойе. У турникета за углом прохаживались охранники. Фрэнк Кастелло давно убрался – коротать в одиночестве тоскливый летний вечер.
Встрепенулся охранник, тактично улыбнулся:
– Добрый вечер, мистер Кимбер. Проходите.
Пропускная система в Лэнгли не отличалась чрезмерной дотошностью. Но случались «припадки» усиленного контроля – с абсурдной проверкой пропусков, проносимых вещей. Заместителя главы директората знали в лицо, вряд ли появится двойник. Но повернутые на инструкциях служащие порой попадались.
Второй охранник сделал строгое лицо.
– Устроит? – Кимбер сухо улыбнулся, предъявляя подписанный им самим документ, выставил на стойку дипломат.
– Да все в порядке, мистер Кимбер, проходите, – смущенно пробормотал первый охранник. Его коллега был из новеньких – молодой, с азиатскими чертами на скуластом лице.
– Ну отчего же, все должно быть по правилам, – возразил Кимбер, открывая портфель. – Проверяйте. Все помнят, что в управлении введены строгие меры контроля? Проверке подлежат абсолютно все сотрудники, невзирая на должность и авторитет. И это не пустая формальность, господа.
– Да, сэр, – покладисто согласился охранник.
Азиат осмотрел содержимое портфеля, где не было ничего криминального. Он был невозмутим, не прятал глаза и явно имел большое будущее в структурах правительственной безопасности.
– Спасибо, мистер Кимбер, все в порядке. Приятного вечера.
Понервничать все же пришлось. Но искусством «делать лицо» мистер Кимбер владел. На стоянке перед управлением работали фонари, попадались отдельные служащие. У фургона с открытой раздвижной дверью возились сотрудники дежурной смены службы безопасности. Серебристо-серый «Ягуар-Leyland XJ12», приобретенный в прошлом, 1976 году, поджидал владельца. До фонаря здесь было далековато, парковочное место тонуло в сумраке.
Кимбер сел за руль, пристроил дипломат рядом на сиденье. Вроде был спокоен, а рубашка промокла. Двигатель завелся почти бесшумно. Он вывел машину с полупустой стоянки, сделал пару кругов вокруг административных зданий и вскоре покатил по опустевшим улочкам местечка. Проплыло серое здание Федерального управления автомобильных дорог.
Городок Лэнгли находился в тринадцати километрах от Вашингтона. Промелькнули последние строения с мерцающими окнами, потянулась сельская местность. Район застраивался планомерно, урбанистические пейзажи чередовались с загородными.
Дыхание нормализовалось, подсыхала рубашка. Есть еще над чем работать, мистер Кимбер… Движение на дороге еще сохранялось, светили фарами встречные машины. Лихач на спорткаре обошел «Ягуар» и с ревом умчался в сумрак.
За первым же перелеском Кимбер съехал на обочину, вышел из машины. Становилось прохладно, пришлось застегнуть куртку. Для вида попинал колеса, нагнулся. В попутном направлении прогремел пикап, груженный дребезжащим железом. Пара машин прошла навстречу. Трасса опустела. Но настороженность осталась.
Фил всматривался в обозначенную фонарями проезжую часть. Остановись машина и погаси водитель фары, он бы заметил. Повороты и «потайные карманы» на этом участке отсутствовали.
Успокоившись, Фил сел в машину, извлек из нагрудного кармана плоский сверток, положил в дипломат. Личного досмотра в здании управления пока не ввели. Приди кому-то в голову эта светлая идея, народу бы не понравилось. За что, извините, боролись отцы и деды? А металлодетектор этот сверток не различит.
Двигатель работал, попыхивала выхлопная труба. Фил перевел рычаг, начал разгоняться…
Неужели скорость превысил? Нет, подобные вещи он всегда контролировал. Сзади крякнул полицейский автомобиль, ослепил фарами, отразившимися в зеркале! Вновь ужалил предательский страх. Откуда взялись? Что хотят? Видимо, вывернули с примыкающей дороги, где прятались в темноте, как разбойники!
Кимбер по инерции проехал еще метров двести – полицейская машина практически упиралась в задний бампер. Съехал на обочину, остановился. Руки подрагивали на руле. Он ничего не нарушал! Или это кто-то другой – например, ищейки из департамента оперативной работы ФБР? Долго же они шли к этому дню… Фил подался к дипломату, чтобы выбросить сверток в окно, но одернул себя: «Где ваше хладнокровие, мистер Кимбер?» Обычные копы с большой дороги, ФБР не стало бы устраивать маскарад, зачем им это? Да и поздно было метаться: хлопнула дверца, заскрипела щебенка под ногами стража правопорядка.
Кимбер опустил стекло. Над душой навис силуэт.
– Добрый вечер, сэр. – У сотрудника дорожной полиции был хрипловатый голос. – Водительские документы, пожалуйста, страховку и регистрацию.