Уоррен-форт (СИ) - Страница 19

Изменить размер шрифта:

— Эдвард, позволь повторно представить тебе мою супругу, графиню Хелен Макгрегор, — сдерживая обуревавшие его чувства, произнёс граф.

— Прошу прощения? — удивлённо вскинув брови, переспросил Чёрная борода. — Нас уже представляли?

— Да, кузен, — ехидно отозвался Грей. — Она сидит напротив тебя.

За столом воцарилась звенящая тишина. Эдвард растерянно воззрился на бледную, почти бесцветную монахиню, смиренно смотревшую прямо перед собой, облик которой никак не вязался с его представлениями о жене брата, основанными на рассказах очевидцев.

— Графиня? — не сумев скрыть удивления и разочарования в голосе, произнёс Эдуард. — Очень приятно, — выдавил он из себя.

Хелен подняла на него взор, переполненный вселенской тоской и разочарованием, и медленно чинно кивнула.

Трапеза завершилась в полном молчании. Мужчины встали и вышли из-за стола. Грей подошёл к супруге и помог ей выбраться с её места.

— Дорогая, — тихо обратился он к графине. — Вас проводить до ваших покоев?

— Нет, благодарю вас, Ваша Светлость, — прошелестела шёпотом жена. — Позвольте мне самой дойти и, наконец, уединиться?

— Ваша воля, графиня, — деланно равнодушным тоном отозвался граф, приложившись к длани супруги в отнюдь не мнимом поцелуе.

Горячие губы Грея обожгли заледеневшую кисть Хелен, жар приятной волной распространился от этого места по всему её телу. Огромным усилием воли она подавила приступ смущения и предотвратила проявление румянца на тщательно заштукатуренном белилами лице.

— Люблю тебя, — почти беззвучно шепнул ей граф.

Графиня, едва заметно кивнув, величаво поплыла к выходу из столовой.

— Что с твоей женой, брат? Мне её описывали совершенно иначе! Или её психика не выдержала суровых испытаний? Она не в себе?

— У нас с тобой разные представления о супружестве, кузен, — жёстко парировал граф. — В Хелен меня устраивает абсолютно всё. И довольно об этом. Давай перейдём в другую комнату и поговорим там, — предложил королю гостеприимный хозяин.

Мужчины вольготно разместились в широких креслах небольшого уютного кабинета.

— Грей, на самом деле я не просто проезжал мимо, — разоткровенничался Эдвард, глотнув из низкого широкого стакана шотландский скотч виски.

Граф заинтересованно взглянул на кузена.

— Ты же знаешь, мы с Генрихом не в самых лучших отношениях, — заговорил король, тщательно подбирая слова. — Но я пресекал всевозможными способами все его поползновения развязать войну. Теперь он и вовсе распоясался, начал притеснять моих вассалов на прилегающих к его королевствам землях. Так как это самые дальние графства, моя помощь приходит не всегда своевременно. Пришлось написать ему соответствующее письмо, в котором я выказываю недовольство таким обращением с моими людьми. Казалось, он только того и ждал. Он кинул мне открытый вызов, мол, приди и выгони моих воинов со своих земель! Естественно, я не пошёл на продолжение разговора. Но думаю, что в ближайшее время мне стоит ожидать нападения с его стороны.

— Скорее всего, так и произойдёт, — философски ответил граф, медленно отпив виски из стакана, не торопясь предлагать свою помощь кузену.

— Грей, мне нужна твоя помощь, — уже безо всяких обиняков открыто попросил Эдуард. — Без твоей армии, брат, Генрих сотрёт меня и моих вассалов с лица Земли.

— Эд, я помогу тебе, — нехотя согласился граф на просьбу кузена, слушая его облегчённый выдох. — Но только при условии, что Генрих нападёт на тебя первым. Только в этом случае я помогу тебе вышвырнуть его с твоих угодий. С захватнической миссией я на него не пойду, — твёрдо сказал Грей.

— Конечно, братишка, — расплывшись в счастливой улыбке, ответил Эдвард. — Я помню, что стало причиной вашей размолвки с отцом и уважаю твою позицию по отношению к Генриху. Обещаю, что пришлю гонца только в случае серьёзной опасности для моей жизни! Грей, даю тебе своё монаршее слово, что отблагодарю тебя по-королевски. Осыплю золотом, драгоценностями и различными высочайшими милостями! Ты знаешь, что моё слово нерушимо!

— Знаю, кузен, — улыбнувшись, ответил граф. — Я тебе помогу в любом случае, осыплешь ты меня чем или нет, — весело рассмеялся он, завершая тяжёлую для обоих беседу.

Братья ещё долго просидели за разговорами, в ходе которых перебрались в библиотеку, куда им подали ужин. Грея слегка развезло от хорошей компании и горячительного напитка. Он цитировал философов древности и зачитывал понравившиеся отрывки из современных военных трактатов.

— Мне пора, — спустя много времени глубокомысленно изрёк Грей, поняв, в какие дебри его занесло. — Ты ещё посидишь, или тоже ко сну? — заплетающимся языком спросил он Эда.

— Ещё почитаю, — ответил Эдвард, не поднимая головы от рук, лежащих на столе.

— Я пришлю к тебе прислугу на всякий случай, — кивнув ему, сказал Грей и вышел за дверь.

Хорошо расслабившийся Эдуард остался сидеть в библиотеке в одиночестве. Периодически герцог приставал к служанкам, навещавшим его, пощипывая их за пухлые бочка, на что они только хихикали и повизгивали, да к слугам с пьяными расспросами-рассуждениями по поводу неверного шага в женитьбе графа и полного физического уродства хозяйки замка. За что был награждён их скрытными недоумённо-осуждающими взглядами. Глубоко за полночь гость угомонился и позволил увести себя в отведённые для него покои.

За поздним завтраком, к облегчению обоих мужчин, графиня не появилась, заказав еду к себе в покои.

Эдвард втайне радовался, что не нужно было созерцать бледную тень жены брата, почему-то ввергавшую его в неприятную дрожь.

Грей же был счастлив, что не надо непрестанно находиться в напряжении по поводу Хелен и ревновать её к каждому, пусть и брезгливо-небрежному взгляду кузена. Кто знает, а вдруг он сможет разглядеть под толстым слоем макияжа её изящные черты лица, а под монашеской рясой — аппетитную фигурку любимой?

После трапезы Эдуард уехал. Супруги вздохнули с облегчением.

— Грей, мне не нравится, что ты дал кузену слово, будто поддержишь его на войне, — тревожно нахмурив брови, сказала Хелен.

— Милая, если мы не поможем Эдварду, то Генрих сначала расправится с ним, а потом примется за нас. Лучше дождаться, пока он первым нарушит равновесие, и тогда убить эту змею в честном бою!

Перед мысленным взором графини сразу возник красногривый лев с герба Макгрегоров, убивающий змея.

Пару месяцев спустя Уоррен-форт огласился криком младенца. Пока Хелен приводили в порядок в спальне, счастливый отец ходил по гостиной, бережно сжимая в объятиях своего первенца — сына Ричарда.

Через несколько часов, когда графиня отдохнула, Грей с младенцем пришли навестить её.

— Как твоё самочувствие, любимая? — заботливо всматриваясь в залёгшие под глазами супруги тени, спросил граф.

— Уже намного лучше, милый, — счастливо улыбнувшись, ответила Хелен. — Мне сказали, что ты так и не спускал его с рук, — укоризненно взглянув на обалдевшего от радости папашу, сказала она.

— Дорогая, я никак не могу на него насмотреться! Он такой красивый и… маленький, такой беззащитный! Этот кроха пахнет молоком и луговыми травами. Так приятно его держать на руках! — оправдывался Грей, не сводя с малыша заворожённого взгляда.

Положив живой свёрточек рядом с женой, граф тоже прилёг на край кровати. Он старался как можно подробнее запомнить каждый счастливый миг этого прекрасного мирного и безмятежного времени, чтобы потом, в разлуке, смаковать его по капле, как целительный бальзам.

— Грей, а давай-ка пригласим твоего братца-короля на крестины к нашему первенцу! — внезапно нарушив тишину, предложила Хелен.

— Гениальный ход, моя родная! — восхитился хитроумной выдумкой супруги граф.

Во-первых, в качестве крёстного отца в лице монарха Ричард получал ещё и сильного покровителя. Во-вторых, став кумом, Эдуард больше не посмел бы подбивать клинья к Хелен. В-третьих, этот шаг укреплял родство с королём пусть пока и чужого государства.

Через месяц гордый король Чёрная борода трепетно носил по храму своего крестника Ричарда Макгрегора. Ему польстило предложение брата стать крёстным. Да и укрепить связи с сильным сейчас графом-кузеном очень не помешало бы монарху.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com