Унесенные ветром (СИ) - Страница 27
- Куда направляетесь? - в тоне дежурного не было ни капли вежливости, присущей почти всем британцам.
- Мне нужно встретиться с инспектором Лестрейдом, - на его манер произнес Джон, отчего тот скривился, явно не одобряя передразнивание.
- Инспектора Лестрейда нет, он в отпуске, но вы можете встретиться…
- Спасибо, - перебил его Джон и сразу пошел на выход, чувствуя, что это могло оказаться далеко не первой неудачей, ведь всё теперь значительно отличалось от его представлений о том, как должно было быть.
«Можно подумать в моей жизни это впервые, - подбодрил внутренний голос, - с моей удачей планы стоит строить лишь на час. Интересно, каковы в целом мои шансы на успех?»
Оказавшись на свежем воздухе, Джон начал размышлять о том, как можно связаться с Лестрейдом.
«Обратиться к Молли», - пришла вполне разумная мысль, но существовала огромная вероятность, что её можно так же не застать на рабочем месте, ведь - как подобало супружеским парам - они могли выбирать время для отпуска так, чтобы провести его вместе. Несмотря на наличие у себя собственнических чувств к Грегу, Джон не почувствовал злости при мысли о том, что Молли была все время рядом с ним. Джон попытался зацепить эту мысль, попробовал проанализировать свои же чувства - и догадка пришла мгновенно – он больше не ревновал её к Грегу. Улыбнувшись, Джон спокойно признался самому себе, что даже скучал по ней.
Он спустился по ступенькам, чуть разобравшись с чувствами. Основная же проблема так и не была решена – Джон не знал ни их номеров телефонов, ни адреса.
«Просто напасть какая-то», - Джон направился к ближайшему кафе, по пути взяв выпуск ежедневной бесплатной газеты из специального металлического ящика, стоящего на тротуаре. Устроившись за одним из столов на летней веранде кафе, Джон неспешно начал читать газету. В его голове было слишком много вопросов и ни одного ответа. Вдруг взгляд остановился на названии улицы. Бейкер-стрит… Джон совершенно точно помнил, что не раз слышал его в прошлой жизни. Свернув газету и отложив её в сторону, он постарался вспомнить и разобраться, почему его сознание зацепилось за эти два слова. Он бросил еще один взгляд на статью - и тут же пришло озарение. Шерлок Холмс жил на Бейкер-стрит 221-Б и, насколько он понял из слов Грега, у него было что-то вроде частной практики, и он принимал на дому клиентов.
Покинув одно кафе, Джон решительно пошел вдоль улицы, надеясь отыскать другое - интернет-кафе для того, чтобы подтвердить свою догадку, не секунды не сомневаясь в том, что Шерлок наверняка имел свою страницу, сайт или блог - место, где клиент мог бы в письменной форме обратиться к нему. Однако в Лондонском Сити такие кафе хоть и встречались, но достаточно редко. Взвесив перспективу бродить по улицам города и искать место выхода во всемирную сеть, или же сразу отправиться на Бейкер-Стрит - выбор окончательно пал на последний вариант.
Кэб ехал не спеша, дорожное полотно было свободным, и водитель напевал мотив какой-то песни под нос, неотрывно глядя на дорогу. Джон откинулся на спинку сидения и постарался подумать о том, с чего начать разговор, ведь ему было необходимо заинтересовать детектива, прежде чем выложить на стол все имеющиеся у него «карты».
«Шерлоку стоит только дать ниточку, подкинуть часть загадки - и он тут же бросится её решать. Заставить поверить его не составит труда, ведь только он способен понять, говорит ли человек правду. Пожалуй, именно за это качество его можно уважать», - Джон стучал пальцами по коленке, внутренне настраиваясь на нужный лад, ведь предстоящая встреча вызывала непонятную тревогу. Машина остановилась.
Посмотрев из окна на фасад здания, а после на счетчик, Джон сразу полез в карман джинс за кошельком, достал из него нужную сумму и расплатился, затем вышел из кэба и пошел к входной двери. Несколько раз нажав на дверной звонок, Джон нетерпеливо посмотрел на часы, а после еще раз позвонил. Никто не открывал.
«Они что проводят отпуск втроем? – Джон закусил губу, собираясь уже развернуться и уйти, но раздался щелчок замка и дверь отворили. На пороге стояла женщина в лиловом платье и таких же лиловых колготках, при этом выглядела она встревоженно.
- Добрый день, - вежливо произнес Джон, - я хотел бы увидеться с Шерлоком Холмсом.
При упоминании его имени, лицо женщины тут же стало бледным, а глаза увлажнились.
- Он больше не занимается расследованиями, - сдавленно произнесла она, - вам следует обратиться к кому-нибудь другому, - она собиралась уже закрыть дверь, но Джон воспрепятствовал этому, быстро сунув ногу в сокращающуюся щель между косяком и дверью. Женщина возмутилась.
- Что вы себе позволяете?
- Шерлок Холмс лучший, - упрямо произнес Джон, - мне нужно с ним переговорить, я знаю, что он все еще живет здесь. – В этот момент Джон был как никогда уверен в своих словах, ведь в доме витал слабый, будто разбавленный чем-то природный запах альфы.
- Простите молодой человек, но это бесполезно, Шерлок никому больше не помогает и вас слушать не станет. Просто уходите, - устало произнесла она, - вы не первый, кто приходит к нему за помощью, рискуя оказаться одним из многих, кто разъяренно выбежит из этого дома, услышав о себе много неприятных вещей. Поймите, Шерлок не собирается идти ни с кем на контакт.
Джон, не скрывая своего удивления, слушал всё это, пытаясь понять, с чего бы Холмсу вдруг отстраняться от работы, ведь еще три года назад он получал кайф, принимая участие в расследованиях? Все это было более чем странно и походило на плохой постановочный розыгрыш.
- Я должен хотя бы попробовать, - сделав отчаявшийся вид, произнес Джон, пытаясь пустить в ход свое обаяние и вздохнув, женщина сделала шаг в сторону, пропуская его в дом.
- Не удивляйтесь, застав его таким, - она почти всхлипнула, но Уотсон предпочел списать это на женскую впечатлительность, - его квартира наверху, и я вас предупреждала, Шерлок не в духе.
Кивнув, Джон стремительно поднялся по лестнице, будто кто-то ждал его на верхней площадке с секундомером в руках.
«Как будто спешу на свидание, - ядовито прозвучал внутренний голос, - что же я не остановился и не приобрел букетик по случаю? Хватит, Джон, это просто встреча, и плевать, что было между нами в прошлом, да и к чему это пустое волнение, мы оба были не в себе, вот и всё».
Повернув ручку двери, Джон переступил порог и тут же врезался в Шерлока, уткнувшись носом тому в грудь. Холмс не шевельнулся и не отошел, застыв каменным изваянием. Джон сделал шаг назад и тут же ощутил на своих запястьях чужие ледяные руки, которые сжали, не давая уйти.
«Что это с ним?» – Джон нахмурился, стараясь понять это по абсолютно ничего не выражавшему лицу бывшего консультирующего детектива. Будучи так близко и не упуская момента, внутренняя омега принюхалась еще раз к источнику столь исключительного и все еще дурманящего запаха, убеждаясь, что всё в норме.
- Кхм… Не мог бы ты отпустить меня? - сдержанно произнес Джон, будто боясь, что общение потревожит и выведет из себя Холмса.
- Зачем? – Шерлок чуть опустил голову.
- Разве это не странно стоять вот так? – от этого пристального взгляда стало неловко, а спрятаться почти невозможно. Шерлок, который был всегда беззастенчиво пренебрежителен к другим, вдруг смотрел на человека, оказавшегося в его руках, совершенно другим, более выразительным, пристальным, искрящимся неподдельным интересом взглядом. Джону казалось, что взгляд этих серых с зелеными крапинками глаз, способен прочитать его мысли, и чем дольше он смотрел в них, тем больше находил в них отражение той, былой насмешки.
- Ты сбежал, не так ли? – медленно спросил Шерлок. – Судя по твоей решимости и мускулам, скрытым под рубашкой, зря времени ты не терял, - его слова звучали не как комплимент, а так, что Джону почудилось, что он вложил в них прямо противоположный смысл.
- Верно, - ответил Джон на все сразу. Сама близость к Шерлоку дурно сказывалась на его реакции и умственных способностях.