Умереть, чтобы выжить.(Заново рожденный, BORN AGAIN) - Страница 1
Крис Картер
Эпилог
Крис Картер
Умереть, чтобы выжить.(Заново рожденный, BORN AGAIN)
(Секретные Материалы - 121)
14-й полицейский участок
Баффало, штат Нью-Йорк
Около полудня День не заладился с самого утра. Все валилось из рук, раздражала любая мелочь из тех, на какие обычно не обращаешь внимания. И самое обидное - без причины. Как Шерон ни старалась, у нее не получалось вспомнить что-либо такое, во что можно было бы ткнуть пальцем и сказать: "Вот она, причина".
А тут еще этот Барбала с его похабными шуточками! Господи, до чего же назойливый тип! Назойливый и страшно самодовольный. Так и двинула бы ему по роже чем-нибудь поувесистее. Корчит из себя героя-любовника, лучше бы в зеркало посмотрел: волосики прилизанные, зубы лошадиные, брюхо того и гляди из-под рубашки вывалится. Тьфу!
Впрочем, в зеркало Барбала смотрится частенько, и то, что он там видит, ему очень нравится.
Шерон сознавала, что пристрастна, что на деле Руди Барбала - вовсе не урод.
О таких, как он, говорят: "Видный мужчина". Высокий, плечистый, всего лишь со склонностью к полноте, всегда чисто выбритый… Однако ей Барбала был глубоко противен, и она старалась общаться с ним как можно реже. А он - он не упускал случая отпустить в ее адрес сальную фразу или, словно невзначай, коснуться. Причем если видел, что Шерон нервничает или злится, начинал приставать наглее обычного.
Вот опять…
– Шерон, детка, где ты купила свои брючки? Ты в них аппетитно смотришься.
– Не твое дело.
– Как это не мое? Разве ты надела их не для меня?
– Детектив Барбала, оставьте меня в покое!
– Милая, как же я могу тебя бросить?
Шерон вскочила, стиснула кулаки. Барбала плотоядно ухмыльнулся.
– Дорогуша, сколько в тебе страсти!
Шерон оттолкнула его и быстрым шагом двинулась к двери на улицу. Надо взять себя в руки, иначе это плохо кончится… В первую очередь для нее самой. Не хватало еще заработать стресс из-за этого ублюдка.
Яркое солнце заставило Шерон зажмуриться. Она постояла, вдохнула весенний воздух и решила немного прогуляться, чтобы успокоить нервы.
Прогулка оказалась недолгой. Свернув в переулок, Шерон остановилась.
Дорожка оканчивалась тупиком, и в этом тупике, рядом с грудой мусора, притулилась на металлической тумбе маленькая девочка. Она сидела опустив голову и поджав колени. Вся ее поза выражала отчаяние. Джинсы, тоненькая блузка, и ни пальто, ни даже курточки. А ведь на дворе всего-навсего апрель…
Пройти мимо не позволили ни профессиональный долг, ни обыкновенное чувство сострадания.
– С тобой все в порядке? - спросила Шерон.
Девочка подняла голову. Взгляд у нее был какой-то… затравленный, что ли.
– Ты заблудилась?
Девочка медленно кивнула.
– Пойдем со мной. Я постараюсь тебе помочь.
Вернувшись в участок, Шерон отвела малышку в комнату для предварительных допросов - не оставлять же ее в этом бедламе, - а сама пошла искать Барбалу. Как ни странно, тот легко находил общий язык с детьми.
Увидев Шерон, Барбала расцвел в улыбке:
– Радость моя, неужели ты одумалась?
– Послушай, Руди, я подобрала на улице маленькую девочку. С ней явно что-то стряслось, но мне она ничего не рассказывает. Пожалуйста, поговори с ней.
– Для тебя - все что угодно, красотка. Поговорить - поговорю, сопельки вытереть - вытру. Могу ей, а могу и тебе.
– Перестань паясничать!
Возглас Шерон не возымел ни малейшего действия. Барбала продолжал донимать ее своим трепом. Он посерьезнел, лишь увидев девочку, понуро сидевшую за столом.
– Это детектив Барбала, - сказала Шерон девочке. - Он поможет тебе найти родителей.
– Привет, - жизнерадостно поздоровался Барбала. - Как тебя зовут?
Помолчав, девочка ответила:
– Мишель.
– Мишель. А дальше как?
Девочка не мигая смотрела на Барбалу. Глазищи у нее были огромные - и совсем не по-детски грустные.
– Ты сказала, что тебя зовут Мишель. А как твоя фамилия?
– Бишоп.
– Отлично. - Барбала принялся записывать. - Мишель Бишоп…
– Ладно, я вас оставлю, - сказала Шерон. - Не бойся, малышка, все будет в порядке. Мы найдем твоих папу с мамой.
Как ни удивительно, Шерон ощутила прилив сил. Раздражение схлынуло, рутина уже не вызывала отвращения. То ли прогулка помогла, то ли что еще… Она принялась проглядывать рапорты, и вдруг послышался странный звук - будто разбилось стекло.
Этот звук донесся из той самой комнаты, где Барбала беседовал с девочкой.
Почему-то Шерон стало страшно.
– Вы слышали?
Она подбежала к двери, распахнула ее настежь. Мишель по-прежнему сидела за столом, устремив взгляд в пространство, словно в трансе. В окне зияла дыра.
Барбалы нигде не было. На улице раздавались встревоженные голоса, кто-то требовал вызвать "скорую".
Шерон подскочила к окну и выглянула наружу. У тротуара выстроились в ряд припаркованные машины. На крыше одного из автомобилей, широко раскинув руки, лежал Руди Барбала. С первого взгляда было ясно, что он мертв.
Шерон шумно втянула воздух и обернулась к девочке. Та не сводила пристального взгляда с окна. 14-й полицейский участок Баффало, штат Нью-Йорк После полудня Те, кого Шерон ожидала с таким нетерпением, отнюдь не торопились. Прошло добрых два часа, уже приехала в участок за дочерью и мать Мишель - между прочим, из пригорода. А об этой сладкой парочке, о которой брат Шерон прожужжал ей все уши, до сих пор не было ни слуху ни духу.
Участок гудел как разворошенный улей. На улице толпились зеваки, суетились репортеры, вооруженные фотоаппаратами и видеокамерами. Капитан заперся у себя в кабинете, предоставив подчиненным общаться с прессой. На все вопросы, которые ему пытались задавать через дверь, он отвечал одно и то же: "Никаких комментариев".
Ну наконец-то! Шерон узнала их с первого взгляда, хотя никогда раньше не видела. Просто они выглядели так… деловито и загадочно, как, наверное, и должны выглядеть агенты ФБР.
Первым шагал мужчина - высокий, худощавый, в длинном темно-коричневом плаще. Его лицо было безмятежно-спокойным. Рыжеволосая спутница, напротив, заметно нервничала. Похоже, она на кого-то злилась.
– Кто здесь детектив Шерон Лазард? - громко спросила она.
– Я, - Шерон протянула руку. - А вы - агент Скалли?
– Да. - Рыжеволосая женщина указала на своего спутника: - Агент Молдер.
– Вы не очень-то спешили.
– Обстоятельства, - туманно пояснил Молдер. - Откуда вы о нас узнали?
– От своего брата. Он полицейский в Балтиморе и много рассказывал мне о деле Тумса. По его словам, у вас настоящий нюх на необычное…
Молдер и Скалли переглянулись, после чего Скалли пожала плечами.
– Послушайте, - заторопилась Шерон, - у Барбалы, конечно, не все были дома… ну, по женской части… Но суицидальных наклонностей за ним не водилось, это вам кто угодно подтвердит. Он ни за что не покончил бы с собой.
Агенты ФБР снова переглянулись.
– Детектив Лазард, - сказала Скалли, - по телефону вы сообщили, что у вас есть свидетель происшествия. Маленькая девочка. И эта девочка утверждает, что в комнате, кроме нее и Барбалы, был кто-то еще.
– Да. Но, понимаете, когда я выходила из комнаты, там никого больше не было - только Мишель и Барбала. И потом никто не заходил. Я бы увидела.
– Вы хотите сказать, что у девочки, возможно, галлюцинации?
– Об этом не мне судить. Пойдемте, я покажу вам… место.
Скалли осталась стоять в дверях. Молдер же прошелся по комнате, выглянул в окно, задумчиво потрогал раму.
– Значит, по-вашему, это не самоубийство? - спросила Скалли.