Укротитель миров II: магия и кровь (СИ) - Страница 55
Увидев меня, он радостно взвизгнул, примчался ко мне и принялся тереться умной мордой о мои колени.
— Кража магической твари с территории училища, — занудным голосом сказал Бердышев. — Выгул опасного зверя без намордника и поводка. Подсудное дело!
— Не бухти, Жан Гаврилович, — попросил я.
А лис негромко зарычал, с опаской поглядывая на Бердышева.
— Что ты там говорил про преступника?
— Да вот не могу его достать, — пожаловался Жан Гаврилович. — Големы твои не разрешают. Кстати, за них тебе отдельная статья полагается. А теперь посмотри наверх.
Я задрал голову и увидел Арнольда Кирилловича, который с печальным видом сидел на крыше дома.
— Снимите меня! — завизжал он. — У меня руки устали! Если я упаду, вы будете отвечать!
— С чего вдруг? — удивился я. — Ты как туда залез?
— А вы мне не тычьте, курсант! — крикнул Арнольд Кириллович и попытался слезть.
Големы немедленно зашевелились и с угрозой посмотрели на преподавателя магической ботаники.
— Эти каменные парни его туда посадили, — любезно объяснил мне Бердышев. — Я хотел его увезти, но ты был против. Сказал, что сам желаешь выслушать его рассказ, как выспишься. И принялся лечить лиса.
— Лечить? — не понял я.
— Ага!
Бердышев ухмылялся, как довольная жизнью акула.
— Ты на моих глазах накачал матрицу опасной твари магической энергией. А потом пообещал проделать то же самое с княжной и велел, чтобы я тебе не мешал. Утащил княжну в дом и захлопнул дверь перед моим носом. А я остался коротать время с големами, лисами и государственными преступниками. Честно говоря, я хотел выломать дверь и вытащить тебя из дома за шкирку. Но големы мне не позволили. На кой хрен они тебе нужны?
— Потом расскажу, — пообещал я. — Чёрт, столько веселья, а я всё пропустил. Ничего не помню.
— Немудрено, — расхохотался Бердышев. — Ты еле на ногах держался. Как до фермы-то добрался!
— Снимите меня! — снова заверещал Арнольд Кириллович. — Я упаду!
Я хлопнул ближайшего голема по каменному плечу.
— Сними его. Только не упусти.
Голем протянул каменную лапу и ухватил ботаника за шиворот. Арнольд Кириллович обеими руками вцепился в кисть голема.
— Он же меня уронит! — причитал ботаник.
— А ты держись крепче! — крикнул я. — Не доверяешь собственному созданию?
Голем поставил Арнольда Кирилловича на землю, но не отпустил. Молодец, исполняет приказы!
— Рассказывай, — велел я ботанику. — Что ты там выращивал в подземелье, и зачем качал магическую энергию из курсантов, прикидываясь Тёмным Проводником?
— А это не он, — неожиданно сказал Жан Гаврилович.
— В смысле? — удивился я.
— Я всё объясню, — торопливо заговорил Арнольд Кириллович.
Видя, что мы с Жаном Гавриловичем общаемся как старые друзья, ботаник совсем скис.
— Рассказывай, — согласился я.
— Я просто выращивал золотой корень, — объяснил Арнольд Кириллович. — Не обычный, а немного другой.
— Знаю, можешь не объяснять, — прервал я его. — Дурью хотел торговать.
— Вы знаете, сколько он стоит? А я небогат. Думаете, легко жить на зарплату учителя?
— Не прибедняйся. Рассказывай, что ты сделал с Симагиным.
— Я ничего с ним не делал!
Арнольд Кириллович вытаращил глаза.
— Я просто выращивал растения. Ничьи матрицы я не трогал!
— А ну-ка!
Я прищурился и поглядел на него.
Интересно!
Впервые вижу матрицу, которая трясётся, как желе.
Я вгляделся в переплетение магических нитей и с досадой признал, что отпечатка матрицы Симагина на них нет.
Получается, ботаник не имеет никакого отношения к Тёмному Проводнику?
— Пока ты дрых, полицейские обыскали канализацию, — сказал мне Жан Гаврилович. — Нашли его плантацию, выломанную дверь и другие доказательства вашей эпичной битвы. Кстати, на складе, через который вы вышли, оказалась украденная в порту материя. Зотов просил сказать тебе спасибо — они её полгода искали. Но никаких следов Симагина или Тёмного Проводника там нет.
— Я же сразу сказал вам, что я ни при чём! — ввернул Арнольд Кириллович. — Скажите голему, чтобы отпустил меня. Я в туалет хочу!
Жан Гаврилович отстегнул от пояса наручники и защёлкнул их на запястьях ботаника.
— Потерпишь до участка! Сдам тебя Зотову, пусть он с тобой разбирается.
— Погоди, Жан Гаврилович! — остановил я Бердышева. — Пусть расскажет, как разобрать големов.
— Откуда я знаю? — запричитал Арнольд Кириллович. — В книге было написано, как их создать. Вот я и создал!
— Зачем? — удивился Бердышев.
— Чтобы никто не нашёл и не обокрал мою тайную лабораторию! — гордо ответил Арнольд Кириллович.
— Всё, Жан Гаврилович, уведи его, — поморщился я. — У меня от него башка разболелась.
— А ты чем займёшься? — поинтересовался Бердышев.
— Мы с Полиной, вообще-то, в училище опаздываем! — напомнил я.
— Не опаздываем, — неожиданно услышал я голос Полины.
Девушка стояла в дверях дома, кутаясь в мою рубашку, и застенчиво улыбалась.
— У нас сегодня до обеда должна быть магическая ботаника.
— Ну, хоть какая-то польза от твоей преступной деятельности, — кивнул я Арнольду Кирилловичу. — Значит, успеем позавтракать.
— Извини за забор, мастер! — с виноватым видом сказал я Казимиру. — Плохо я вчера соображал. Сегодня же позвоню Володе и оплачу ремонт.
Мы сидели в столовой мастера Казимира и уплетали горячие блины со сметаной и клубничным вареньем.
— Да брось! — махнул рукой Казимир. — Живы — и ладно! А дырку ты удачно проделал. Поставим в этом месте ворота, и будет у тебя отдельный вход!
Он улыбнулся в косматую бороду и положил Полине ещё один блин.
— Кушай, дочка!
— Спасибо, мастер Казимир! — вежливо поблагодарила Полина.
И намазала блин толстым слоем варенья.
— Ты же сладкое с детства не любишь! — напомнил я.
— Кто тебе сказал? — удивилась Полина.
Похоже, странности в поведении княжны никуда не делись, несмотря на пережитые потрясения.
Это я имею в виду схватку с големами, а не наши постельные забавы.
— Вечером приглашаю на ужин! — сказал Казимир. — Отказ не принимается. Будет крольчатина в сметане и домашнее яблочное вино.
— Я постараюсь! — ответила Полина. — Но обещать не могу.
— Вообще-то, она — княжна, мастер! — сообщил я Казимиру. — Могут у княжны быть свои княжеские дела?
— Княжна должна хорошо питаться, — ответил Казимир. — А лучше, чем Марта, в Столице никто не готовит.
— Правда, — улыбаясь, подтвердила Полина. — Спасибо, Марта, очень вкусно!
Когда княжна вышла привести себя в порядок, Казимир с видом заговорщика наклонился ко мне.
— Слушай, а что у тебя с баронессой? Всё уже? Или ты решил разнообразить?
— Да хрен его знает, — честно ответил я.
— Ну, и не бери в голову! — подхватил Казимир. — Чем больше девок — тем лучше!
Я покачал головой.
— Опять переживаешь за мою жизнь?
— И переживаю, — ответил Казимир. — Вы же с Сенькой мне как сыновья!
— Слушай, мастер — вспомнил я, — тебе големы нужны? Таскать там что-нибудь тяжёлое, машины грузить? Возьми, а?
— И возьму, — согласился Казимир. — В хозяйстве пригодятся. Только ты им скажи, чтобы меня слушались.
— С этим проблем не будет, — заверил я Казимира. — А лиса приютишь?
— Давай и лиса, — махнул рукой Казимир. — Пусть мышей на участке ловит. Только ты это… княжну вечером приводи, ладно? А то Марта расстроится!
В столовую вбежал Сенька.
— Дядька Казимир! Там Тощий Лёва приехал!
— А ему чего надо? — нахмурился мастер.
— Не знаю. Он Костю спрашивает.
Я поднялся из-за стола.
— Схожу, пообщаюсь.
Интересно, какого чёрта Лёве от меня понадобилось?
И тут я вспомнил.
Бердышев сказал, что на складе нашли ткани, которые украли в порту. А кто у нас этим промышляет?