Укрощение строптивого (СИ) - Страница 24
- Я понял это, поскольку ты часто засиживался в лаборатории допоздна, - Энди заметил, как неуловимо изменилось лицо Шерлока при упоминании о супруге, значит, расстались они совсем недавно.
- Ты тоже расстался со своим альфой? - поинтересовался Шерлок, уже давно заметивший старую метку на шее у своего босса. - Дети остались с ним? Поэтому ты тоже практически живёшь на работе?
- У нас нет детей.
- Ты тоже не хотел рожать? Вы из-за этого расстались? – встрепенулся Шерлок, решив, что нашёл родственную душу.
- Нет. Долго рассказывать, прочти книгу, - грустно улыбнулся Эндрю.
- Отличная шутка, - оценил его чувство юмора Шерлок.
- Это не шутка. Я действительно написал книгу о своём браке и о том, почему мы с мужем развелись. Правда, это всего лишь электронная книга. Несколько лет назад из-за неё разгорелся громкий скандал. Ты и правда не узнал меня? Одно время я часто мелькал на телеэкранах, - не выдержал Энди, встретив очередной удивлённый взгляд Шерлока.
- Я не читаю газеты и почти не смотрю телевизор. Признаюсь, что твоё лицо показалось мне смутно знакомым, когда я увидел тебя в первый раз, однако тогда это не имело для меня значения, - ответил тот.
- Когда книга готовилась к печати, мой бывший муж, довольно известный актёр, подал на меня в суд за клевету, - продолжил Хэмилтон. - Однако он смог добиться лишь того, что книга не была напечатана ни в одном издательстве, но продолжает существовать в сети.
- Я прочту её, - пообещал Шерлок.
- Это не обязательно, так, к слову пришлось.
- Эндрю, я понятия не имею, что подарить тебе на день рождения. У меня не так уж и много друзей. Лучше скажи мне, что ты хочешь получить, чтобы я не купил что-нибудь ненужное, - спохватился вдруг Шерлок.
- Хорошо, я подумаю над этим. Как ты относишься к собакам? Я хотел бы взять в поездку Тобби.
- Намного лучше, чем к людям, - признался Шерлок. - В детстве у меня был чудный пёс.
- Тогда я заеду за тобой в пятницу вечером после работы, - Эндрю хлопнул его по плечу и направился в свой кабинет.
***
Слова Хэмилтона о книге весьма заинтриговали Шерлока, ведь его давно уже интересовало прошлое босса. Поэтому этим вечером он поторопился вернуться домой и засел за ноутбук. Шерлок быстро нашёл книгу и, начав читать, уже не мог остановиться. Потому что это была исповедь, обнажающая душу Хэмилтона и раскрывавшая правду о том «прекрасном» положении, в котором он находился на протяжении всего своего замужества. В ней Эндрю прополоскал немало грязного белья известного актёра. Он писал о том, как альфа изменял ему направо и налево, но при этом ревновал его к каждому фонарному столбу и избивал, когда напивался. Как он заставлял омегу делать пластические операции, чтобы его лицо имело товарный вид, дабы не стыдно было пройтись с ним по ковровой дорожке под прицелом фото- и видеокамер. Альфа не позволял мужу работать, постоянно таская его за собой на фотосессии, премьеры фильмов и съёмки телешоу, заставлял его учить наизусть заранее подготовленный им список ответов на возможные вопросы журналистов. Но самое худшее, что он сделал, это для того, чтобы тело Эндрю эффектно выглядело на их фотографиях с отдыха, заставлял того качаться и принимать анаболические стероиды, ставшие причиной бесплодия («гормональный дисбаланс, - подумал Шерлок, - так вот почему он пахнет не так, как другие омеги»). Впоследствии муж обвинил омегу в том, что у них не может быть детей и выбросил из своей жизни, как ненужную вещь. Хэмилтон решил стать независимым и вернулся в университет, чтобы обновить знания по своей специальности, после чего устроился на работу, где в течение длительного времени вынужден был доказывать свою профессиональную пригодность, конкурируя с амбициозными, но не шибко умными альфами. Прочтя книгу, Шерлок понял, что Эндрю был несколько старше, чем выглядел, и обладал сильным характером.
***
Тобби оказался молоденьким коккер-спаниэлем, игривым и добродушным. Он обнюхал Шерлока, лизнул его в щёку и, удовлетворённый результатом, улёгся на заднее сидение лэндровера. Поэтому Шерлоку пришлось расположиться на месте рядом с водительским, на котором сидел Эндрю, одетый в коричневую кожаную куртку и тёмно-синие джинсы. В этой неформальной одежде и с растрёпанными волосами шеф выглядел иначе, чем на работе. Проторчав около часа в пробках, им удалось наконец выбраться из города и выехать на шоссе А22. Утихомирив любвеобильного пса, то и дело норовившего положить морду или лапы на его плечи, Шерлок начал с Хэмилтоном разговор о его книге:
- Поражаюсь, как ты смог написать такое. Это всё равно, как если бы я написал про свой брак по принуждению и аборт, сделанный из-за того, что мой муж не стал предохраняться во время течки, хотя знал, что я не хочу детей, - Энди на секунду отвлёкся от дороги и бросил на него удивлённый взгляд. Шерлок не производил впечатление человека, которого можно было к чему-либо принудить. Возможно, они были похожи ещё больше, чем показалось ему на первый взгляд. - Моя семья наверняка отреклась бы от меня…
- Моя - отказалась от меня из-за того, что я выношу сор из избы. А я считаю, что о подобном нельзя умалчивать, потому что наш пример может помочь многим омегам, оказавшимся в подобной ситуации. Прежде всего, мы все должны осознать, что причины нашего положения лежат в химической и психологической зависимости от альф, и если мы сможем разрушить хотя бы одно из звеньев этой цепи, тогда со временем станет возможным изменить законодательные основы государства, добившись равноправия с альфами.
- Почему ты не ушёл от мужа, если он так с тобой поступал? - спросил Шерлок.
- Я любил его. Жить без него не мог… По крайней мере, тогда мне так казалось, хотя на самом деле у нас была только голая физиология. Однако надо признать, что трахался он лучше всех, с кем я успел переспать, учась в университете, а я не был пай-мальчиком, мне было с чем сравнивать.
Шерлок надолго умолк, думая о том, не были ли его чувства к Джону на самом деле всего лишь химической зависимостью и привычкой. Возможно, все эти рассказы об истинных парах служили лишь одному: надёжно привязать к себе омегу, с которым у альфы была наибольшая генетическая совместимость, для рождения наиболее сильного и жизнеспособного потомства. Но при чём тогда здесь чувства?
Через два часа они доехали до Истборна, а ещё минут через десять - до небольшого домика на его окраине. Эндрю отвёл Шерлоку комнатку наверху и посоветовал сразу ложиться спать, потому что хотел повести его на рассвете в какое-то особенное место. Было всего лишь одиннадцать вечера. Обычно Шерлок не ложился так рано, но, устав после трудовой недели, он был убаюкан поездкой по ночному шоссе, поэтому сразу уснул.
Эндрю разбудил Шерлока ещё затемно. Напоив кофе, он повёл его и повизгивающего от нетерпения Тобби на прогулку. Прохладный влажный воздух быстро рассеял остатки сна, и вскоре Шерлок последовал примеру резвящихся Энди и Тобби. Пёс то забегал вперёд, то возвращался назад и прыгал, толкая хозяина передними лапами, то падал на спину и потешно дрыгал задними лапами, катаясь по покрытой мелкими росинками траве. Так, бегая наперегонки и дурачась, они незаметно добрались до берега, заканчивающегося высоким крутым обрывом. Когда в лучах восходящего солнца Шерлок увидел мыс, словно висящий в воздухе посреди клубов тумана, похожих на облака, он понял, почему Эндрю стремился показать ему это место на рассвете.
- Это - «Небесный причал», - сказал Хэмилтон, пристёгивая поводок к ошейнику пса. - Здесь нет защитного ограждения и возможны оползни, поэтому не стоит подходить к самому краю.
Они медленно направились к оконечности мыса, с которого открывался захватывающий дух вид. С головокружительной высоты сквозь обрывки тумана был виден казавшийся безграничным морской простор, сливавшийся с облачным небом. Когда они почти дошли до края, Шерлоку показалось, что небольшой клочок земной тверди, на котором они стоят, висит в воздухе и ждёт прибытия сказочного летучего корабля. У него непроизвольно вырвалось: