Уик-энд Остермана - Страница 72

Изменить размер шрифта:
е концов, он решился на компромисс. Он снял трубку, прижал ее к животу и прислушался к разговору в гостиной.

Его насторожило, что Берни и Лейла воспринимали рассказ Эли слишком бурно, предвосхищая ее слова, задавая вопросы до того, как она успевала закончить предложение. Они что-то знали...

— Алло? Алло? Алло? Алло? — В трубке звучал взволнованный голос Джо Кардоуна.

— Алло, Джо? Извини. Я выронил трубку...

— Я не слышал удара.

— Ковер очень мягкий.

— Где? В твоем кабинете с паркетным полом?

— Что-нибудь случилось, Джо?

— Да нет, так... На работе сегодня запарился. Биржу лихорадит как никогда...

— Ну, слава Богу! Теперь ты говоришь как настоящий бодрый Джо, которого мы ждем к обеду.

— Что, все уже у вас?

— Нет. Пока только Берни и Лейла.

— Они что-то рано. Мне казалось, что их самолет прилетает в пять.

— Они прилетели на пару дней раньше.

Кардоун начал было говорить, но оборвал себя на полуслове. Он словно задохнулся от неожиданно пришедший в голову мысли.

— Странно, что они не позвонили... То есть что не сообщили мне... А тебе они звонили?

— Нет. По-моему, у них были какие-то дела в Нью-Йорке.

— Да, наверное, только я считал... — Кардоун снова замолчал, не закончив предложения. Таннер подумал, что Кардоун пытается убедить его в том, что они не встречались с Остерманами.

— Берни обещал все рассказать нам.

— Да, конечно, — рассеянно произнес Кардоун, словно не слыша его слов. — Да... Я, собственно, хотел только предупредить тебя, что мы немного задержимся. Я приму душ... До встречи.

— До встречи, — сказал Таннер и повесил трубку, удивляясь собственному спокойствию. Он с удовольствием отметил, что сам направлял беседу. Он, а не Кардоун. Кардоун нервничал и позвонил вовсе не для того, чтобы сказать, что опоздает.

— Да, собственно говоря, он и не опаздывал.

— Кардоун позвонил, чтобы узнать, пришли ли остальные. И придут ли вообще.

Таннер вернулся в гостиную и сел на диван.

— Джон, дорогой, Эли нам все рассказала. Какой ужас! Какой кошмар!

— Очень странное происшествие, Джон! Полиция считает, что это ограбление?

— Так считает «Нью-Йорк таймс». Очевидно, это официальная версия.

— Я ничего не видел в «Таймс», — твердо заявил Берни.

— Заметка была внизу на последней странице. Завтра в местной газете об этом происшествии расскажут подробнее.

— Я никогда не слыхала о таких странных ограблениях. — Лейла наморщила лоб. — Меня бы не устроила такая версия.

Берни бросил на нее быстрый взгляд.

— Не знаю... Вообще, все очень ловко проделано. Никаких улик, никаких следов насилия...

— Я не понимаю одного — почему нас не оставили в гараже? — Элис повернулась к мужу. Но он еще не успел придумать убедительного ответа на этот вопрос.

— А как это объясняет полиция? — спросил Берни.

— Говорят, что грабители использовали какой-то слабоядовитый газ, потому что не хотели, чтобы, придя в себя, Элис и дети увидели их. Полиция считает, что они действовали очень профессионально.

— АОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com