Ученик Рун. Том 2 (СИ) - Страница 79
Примерно так же выглядел и учитель, что стоял рядом, а вот Первый Трибунальный Истигатор Неро, которого я заприметил по другую сторону прохода, наоборот, выглядел собрано и почти торжественно. Видимо, он имел намного больше опыта в дворцовых делах, нежели мой учитель.
— … и помянем же подвиг наших мужей, братьев и сыновей, что пали в бою с нежитью, вызванной злой волей! — едва не взвизгнула принцесса, оканчивая речь.
После этого была дана отмашка занимать места за столом. Мы с учителем было двинулись за третий — для магов, небольших дворянчиков и приглашенных купцов, но нас довольно быстро перехватил помощник распорядителя в яркой ливрее.
— Господа маги! Господин Осиор! Господин Рей! — проскрипел уже немолодой сильно лысеющий мужчина. — Пройдемте за мной! Вам за главный стол вместе с господином Первым Трибунальным Истигатором Неро и архимагом!
Осиор только кивнул, у меня же резко пересохло в горле. Как за главный стол?! Почему.
— Видимо, это и есть благодарность принцессы, — шепнул мне наставник, видя мое смятение. — Это большая честь, Рей, соберись.
В итоге мужчинка проводил нас к помосту и усадил на места рядом с истигатором и белокурой призывательницей. Я оказался на самом краю, но все равно до монаршей особы было не более десятка человек.
Глазами я поискал Ториса. Он вместе с отцом сидел в самом начале стола для знати — крайне почетное место, близкое к главному императорскому столу. Не успел я опомниться, как вышколенный слуга подскочил к моему плечу и начал наливать вино.
— Принеси лучше… — начал Осиор, глядя на виночерпия, — что ты обычно пьешь за едой в трактире?
— Сидр… Или молодой эль.
— Принеси господину жетонному магу Рею холодного сидра, — цыкнул Осиор на слугу.
«Господину жетонному магу», — простучали у меня в голове слова наставника. Я все не мог привыкнуть к своему новому статусу, и такое обращение со стороны Осиора буквально резануло мой слух. Но в то же время то, с каким достоинством сказал это учитель, наполнило меня восторгом. На самом деле, мой текущий титул звучал гордо. И плевать, что жетон с оранжевой полосой! Я-то знаю, на что способен! Может, я вовсе самый сильный маг оранжевого жетона в этом поколении! Или вовсе за последние сотни лет! Кстати, об этом надо будет справиться и у учителя, и у архимага Аурантиса, по возможности…
Зал заполнился стуком посуды. Осиор помог мне не потеряться за столом и сам накладывал мясо и диковинные тушеные овощи в мою тарелку, иначе бы я так и просидел всю фестуму, гипнотизируя пустую посуду перед собой. Несколько ничего незначащих вопросов задал Неро, что сидел рядом с Осиором, кое-какие обрывки фраз долетали и от архимага Виолы. Я же старался не заляпать свою парадную мантию жиром и не пролить ни капли самого вкусного эля, который я когда-либо пробовал.
По какому-то незримому сигналу распорядитель выкрикнул:
— Слава графу Прусу, что сложил голову в бою!
— Слава Прусу! Слава сыну Империи! — громыхнули гости, гвардейцы, что стояли на страже по периметру зала, и даже слуги с виночерпиями.
После чего весь зал осушил кубки и пир продолжился. Так началась основная часть фестумы.
Первым из гостей со своего места встал герцог Торлорн. Мужчина поднял над головой наполненный вином богатый серебряный кубок, украшенный изумрудами, и воскликнул:
— Слава виконту Прусу, наследнику герцога Пруса, что сложил голову в бою!
— Слава виконту! Слава сыну Империи! — громыхнул зал и все опять выпили.
После этого раз в пять-семь минут кто-нибудь поднимался со своего места, называл имя погибшего и славил его подвиг. За Торлорном со своего места поднялись еще несколько вельмож за главным столом, слово взяла и архимаг Виола, восславив сразу трех погибших колдунов Круга, после чего эстафету принял барон Варнал.
Командиры гвардии и служивые, что разместились за третьим, последним столом, славили своих товарищей отдельно, почти не привлекая внимание всего зала. При этом при звуке большинства имен стол вельмож поддерживал их, поднимая свои кубки. Многие отправляли служить в гвардию младших сыновей, племянников или бастардов.
Если сначала фестума начиналась мрачно, то довольно быстро она переросла в шумную попойку. Люди за столами наперебой делились историями, связанными с покойными, кое-где слышались взрывы смеха, гремела посуда, а слуги все подносили и подносили вино. Мрачными сидели только купцы, которым выделили дальние места за третьим столом, ведь прямо сейчас дворянство лихо пропивало их кровные.
Наконец, наследница престола встала со своего места, отчего все разговоры мигом утихли, а тех, кто не заметил будущую императрицу, быстро приструнили соседи.
— Слава сыновьям Империи! — возвестила Элаиза Форлорн, поднимая в пухлой ладони тяжелый кубок.
— Слава сыновьям Империи! — дружно повторил зал, осушив кубки.
На этом моменте пиршество прервалось, и наследница стала награждать тех, кто выжил.
По команде распорядителя из-за своих мест вставали дворяне, что приняли участие в бою с волколаками, и всех Элаиза Форлорн чем-нибудь, да одарила. Некоторые получили зачарованное оружие и доспех, что сразу же вносили в зал слуги, другие — новые земли или положительное решение по давно рассматриваемым вопросам. Так, знакомый мне граф Фосс получил несколько императорских деревень в свое управление, а также крепкое охотничье копье искусной работы. Барону Варналу досталось денежное вознаграждение в виде освобождение от четверти податей за продажу лошадей в этом году — а это была колоссальная сумма — не забыл престол и о Торисе. Баронету, что лично сражался в поместье наравне с гвардейцами и мужчинами, пожаловали рапиру с императорским клеймом и зачарованным рунами Ур клинком и прямое приглашение вступить в ряды гвардии без конкурса, что было большой честью.
Когда распорядитель зачитывал подвиги юноши, мой друг чуть под землю не провалился, так горели его уши от смущения под десятками направленных на него взглядов. И куда подевалась вся та спесь, с которой молодой вельможа бросился в переулок? Или у Ториса духу хватало хорохориться только перед чернью?
Барон же наоборот, буквально раздулся от гордости, хотя мне вспомнилась другая картина: растерянное и землисто-серое от тревоги лицо старшего Варнала там, у рухнувших стен поместья, когда барон не знал, пережил ли Торис встречу с волколаками.
— Маг жетона Защиты, Рей из Нипса! — выкрикнул распорядитель.
Сначала я даже не понял, что речь идет обо мне, но Осиор легонько ткнул меня локтем в бок, так что я буквально вскочил со своего места.
— Решением Ее Величества, маг жетона Защиты, Рей из Нипса, получает место в ее свите и особый титул защитника дагерийского Престола. Также с Рея из Нипса снимаются все претензии по разрушению императорского поместья близ Шамограда, ибо сделано это было в интересах и ради защиты престола. Слава Рею из Нипса!
— Слава! — громыхнул зал.
Я же, как и все прочие награжденные, дождался, когда крики утихнут, и опустился на свое место. Торис смотрел на меня с превеликой завистью, барон Варнал — с уважением, прочие же гости скорее недоумевали от подобного решения.
— Учитель, — шепнул я Осиору. — Что за защитник? Что это значит?
— Это значит, — едва сдерживаясь, ответил Осиор, — что ты теперь личный маг защитных рун императорской семьи.
— Это плохо? — спросил я, всматриваясь в окаменевшее лицо наставника.
Осиор только покачал головой и устало потер глаза, не ответив ничего конкретного. Но я заметил, как учитель бросил тяжелый и полный ненависти взгляд на сидящих рядом с ним истигатора Неро и архимага Виолу.
Видимо, я конкретно влип.
Глава 26. Летняя ночь
— Вы что натворили?! — прогремел Осиор.
Трибунальный Истигатор даже не потрудился коснуться двери — с его пальцев сорвалась печати Хаг и Нид, от чего воздушный кулак едва не пробил тяжелое дерево.
— Прекрати истерику, милый, прошу, — вяло отмахнулась Виола.