Ученица Калиостро - Страница 23
Терентия два дня подряд допрашивали, расквасили ему кулачищем нос и грозили запороть насмерть. Он валялся в ногах, рыдал, клялся, что знать ничего не знает, что стоял с экипажем у Гостиного двора, как велено, и только раз его покинул — забежав в питейное заведение. В эти-то десять минут тело и подбросили, утверждал Терентий, а сам он ни при чем!
Опросили свидетелей. Точно, княжеский экипаж видели в переулке за Гостиным двором, Терентия в заведении тоже видели. А прочее — на совести Московского форштадта. На него власть полиции распространяется лишь формально, и искать там злоумышленника — зря тратить время. Его не выдадут — не потому, что он кому-то брат и сват, а лишь из нежелания облегчать труды полицейских сыщиков.
Стали разбираться, чье тело. Терентий сквозь кровавые сопли божился, что видит эту бабу впервые в жизни. Полиция имела в форштадте своих осведомителей — те пришли, поглядели, сказали, что не здешняя. Словом, образовалось темное и невразумительное дело: неведомо кто удавил неведомо кого и подбросил в самое неподходящее место. Даже сама мысль спрятать тело в карете была безумной — у Гостиного двора всегда полно народу, и странно, что убийцы не побоялись свидетелей.
Маликульмульк у себя в канцелярии сразу узнавал все новости, связанные с розыском, и от души сочувствовал Терентию — надо ж было влипнуть в такую историю. А сам меж тем продолжал поиски игроцкой компании.
Гостиница «Лондон» была совсем молодой и не нажила еще репутации «Петербурга». В ней скорее всего можно отыскать беглецов из «Иерусалима». В «Лондон» неплохо бы сходить вместе с Давидом Иеронимом навестить Паррота, если он еще не уехал в Дерпт. Правда, Паррот за что-то невзлюбил начальника губернаторской канцелярии — ну да Маликульмульк уже усвоил ту истину, что один лишь золотой червонец всем нравится.
Так что после службы Маликульмульк отправился в аптеку Слона в обществе Косолапого Жанно. Косолапый рассчитывал на угощенье, аптекарь Иоганн Готлиб Струве и его молодой помощник всегда приказывали подавать ароматный кофей и к нему печенье. Маликульмульк предполагал разыграть сценку: ловкий интриган уговаривает простодушного юношу нанести визит приятелю.
Но вышло так, что Давид Иероним завел разговор о покойниках.
— Меня звали в анатомический театр на вскрытие, — сообщил он.
— Опять отравление?
— Нет, молодую женщину удавили. Труп никем не опознан — вот его, пока он еще годится в дело, и отдали нам на растерзание. Тем более, женщина была беременна на пятом месяце. Видеть эмбрион — всегда познавательно.
— Вы ходили?
— Да, там должен был быть любопытный спор — о времени убийства. Оказалось, по прошествии двух или трех дней установить время мудрено. А найден был труп… Да вы, герр Крылов, о нем слыхали!
— Неужто в карете его сиятельства?
— Тот самый!
— Занятно! — воскликнул Маликульмульк. — И что же, вы присутствовали все время вскрытия?
— Пришлось — было предположение, что бедняжку сперва отравили, потом задушили. Но тут я ничего сказать не смог — и старшие мои товарищи только руками развели. Может, да, а может, нет. Хотя это помогло бы в розыске убийцы. Отравлена — значит, в деле замешана женщина. Мужчина не стал бы сперва подсыпать яд, а потом, дождавшись, пока он начнет действовать, набрасывать на шею удавку. Мужчина убил бы сразу. С другой стороны, женщина не могла бы так быстро и незаметно перенести тело в карету. Если только кучер не врет…
— То есть как?
— Он мог, пока его госпожа делала покупки в Гостином дворе, отъехать куда-то в иное место — и там ему сделали этот скверный подарочек. Ведь женщина была убита по меньшей мере за двое суток до того, как сделали вскрытие. Ясно одно — убийца не грабитель. В ушах у нее остались дорогие сережки.
— И где теперь тело? — забеспокоившись, спросил Маликульмульк.
Слово «сережки» о чем-то ему напомнило, и он мучительно пытался поймать за хвост мелькнувшее воспоминание.
— В анатомическом театре — и желающие могут его там видеть. Может, все-таки кто-то опознает.
— Бог с ней, с этой бедняжкой, — решительно сказал Маликульмульк, вспомнив о цели своего визита. — Друг ваш Георг Фридрих еще в Риге?
— Да, но скоро уезжает.
— Я хотел бы пригласить вас обоих на обед. Вы ведь знаете, Давид Иероним, что я любитель поесть…
Гриндель улыбнулся. Эта страсть была написана на всей фигуре Косолапого Жанно и на его круглой физиономии большими буквами.
— … и еще ни разу не обедал в «Лондоне». Буду рад, коли вы составите мне компанию.
Давид Иероним несколько смутился. Не далее как вчера Паррот сказал ему:
— Не понимаю вашей дружбы с этим неопрятным толстяком. Знаете ли вы, что он за человек? Его из милости приютил князь Голицын и дал ему чин начальника своей канцелярии лишь за то, что этот господин своими шутовскими выходками развлекал его, когда он был в сибирской ссылке.
Гриндель знал характер Паррота — тот не просто соблюдал некие принципы, но словно бы сам был их олицетворением, и если бы выбирать человека, чтобы доверить ему обязанности своей строгой и неумолимой совести, то Георг Фридрих Паррот очень к этой должности подходил. Давид Иероним желал, чтобы старший товарищ уважал его, но, с другой стороны, герр Крылов никогда и ничего не рассказывал про Сибирь, так что молодой химик даже растерялся: кому верить?
Он хотел, чтобы все его друзья между собой ладили, но тут возникло противостояние, и он не знал, как поступить. Герр Крылов был ему очень симпатичен своей начитанностью, любознательностью, интересом к немецкой литературе. Однако Паррот, как ему казалось, никогда в людях не ошибался.
— С удовольствием принимаю ваше приглашение, — сказал наконец Давид Иероним, решив, что Парроту не скажет ни слова.
К тому же, обед можно отложить до того дня, когда Георг Фридрих уедет наконец в свой Дерпт. И остаться другом обоих — сурового и добродетельного Паррота, забавного и талантливого герра Крылова.
Маликульмульк все эти душевные страдания видел, понимал и в глубине души ухмылялся: даже если Давид Иероним отправится с ним обедать без профессора Дерптского университета, тем лучше.
Из аптеки Слона он пошел к герру Липке читать вслух Шиллера, а через час, взяв на Ратушной площади извозчика, покатил на Романовку. Ему хотелось найти Маврушку, и в то же время на душе кошки скребли. Он вспомнил, что Маврушка получила от графини де Гаше дорогие сережки за то, чтобы уговорить Анну Дивову пойти к графине в услужение. Хотя он понимал, что в Риге проще найти двухголовую женщину, чем женщину без сережек, но все же, все же…
Он уже пересек эспланаду, когда понял, что затеял глупость. Если начальник губернаторской канцелярии на ночь глядя притащится в дом к Морозовым спрашивать о горничной, а эта горничная и впрямь мертва, об этом очень скоро станет известно князю Голицыну. И как прикажете объяснять ему сию проказу? Маликульмульк приказал извозчику поворачивать назад и вернулся в Рижский замок очень недовольный. А там, извольте радоваться, княгиня к себе кличет! Уже всюду гонцов разослала — и в башню, и в «Петербург». Княгине хочется поговорить о жутком событии, а потом послушать музыку и обсудить домашний спектакль, для которого Маликульмульк обещался написать пресмешную пиеску.
— Чтобы ее написать, мне сперва надобно убедиться, что ее главный герой в нужную минуту не оплошает, — сказал Маликульмульк и вызвал море вопросов: что за герой, молод ли, хорош ли собой?
Он отшучивался, не желая говорить раньше времени, что это — большой французский пирог.
Когда княгиня милостиво отпустила его, он уже знал, что, выждав немного времени, проберется на конюшню к Терентию. Тот наверняка знал о трупе больше, чем рассказал.
Можно было ждать в гостиной, но ему хотелось курить. Княгиня не допустила бы такого безобразия в своих апартаментах, и он, взяв свечу, пошел в башню. Ко всему привыкаешь — и витая лестница, которая сперва сильно его раздражала, была преодолена всего лишь с одной остановкой.