Убийство в Каретном ряду - Страница 3
– Стало быть, вы подумали, пардон, мадемуазель, что что-то не так?
– Естественно.
– Потому что вы не смогли достучаться? Но, быть может, ваша подруга выпила снотворного или что-нибудь в этом роде.
– Снотворное она не пила. – Ответ прозвучал резко.
– Или, возможно, она ушла, заперев дверь?
– Зачем ей запирать? Во всяком случае, она бы оставила мне записку.
– А она не… не оставила вам записку? Вы в этом совершенно уверены?
– Разумеется, уверена. Я бы ее сразу увидела. Это прозвучало уже подчеркнуто резко.
– А вы не попытались посмотреть в замочную скважину, мисс Плендерлит? – спросил Джэпп.
– Нет, – задумчиво ответила Джейн Плендерлит. – Мне это даже в голову не пришло. Но я бы все равно ничего не увидела, правда? Ведь в ней был ключ? – Невинно-вопрошающий взгляд ее широко раскрытых глаз встретился со взглядом Джэппа. Пуаро вдруг усмехнулся в усы.
– Вы, разумеется, поступили правильно, мисс Плендерлит, – сказал Джэпп. – Ведь у вас, вероятно, не было оснований полагать, что ваша подруга собиралась покончить с собой?
– О нет!
– Она не казалась встревоженной или подавленной?
– Нет.
– Вы знали, что у нее есть пистолет? Джейн Плендерлит кивнула.
– Да, он у нее был еще в Индии. Она всегда держала его в своей комнате в ящике.
– А разрешение на него у нее было?
– Вероятно. Точно не знаю.
– А теперь, мисс Плендерлит, расскажите все, что можете, о миссис Аллен: как давно вы ее знаете, где ее родственники – в общем, все.
– Я знаю Барбру пять лет. Впервые встретила ее, путешествуя за границей, в Египте. Она возвращалась домой из Индии. Я недолго работала в британской школе в Афинах и перед тем, как отправиться домой, провела несколько недель в Египте. Мы вместе совершали круиз по Нилу, подружились, решили, что подходим друг к другу. Я в то время подыскивала компаньонку, чтобы вместе снимать какой-нибудь крошечный домик или квартиру, Барбра была одна-одинешенька на всем белом свете. Мы подумали, что прекрасно уживемся.
– И вы действительно хорошо ужились?
– Очень хорошо. У каждой из нас был свой круг друзей – у Барбры более широкий, у меня – поуже, большей частью богема. Вероятно, это был наилучший расклад.
Пуаро кивнул. Джэпп продолжал:
– А что вам известно о семье миссис Аллен и ее жизни до встречи с вами?
Джейн Плендерлит пожала плечами.
– По сути дела, не так уж и много, По-моему, ее девичья фамилия была Армитидж.
– А ее муж?
– Кажется, он пил. Вроде бы умер через год или два после их бракосочетания. Был один ребенок, девочка, которая умерла трех лет от роду. Барбра не любила говорить о муже. По-моему, она вышла за него в Индии, когда ей было около семнадцати. Затем они уехали на Борнео или в какое-то такое богом забытое место, куда посылают неудачников. Но поскольку для нее это была явно больная тема, я ее не затрагивала,
– Вы не знаете, не испытывала ли миссис Аллен стесненности в средствах?
– Нет, я уверена, что не испытывала,
– А долги?
– О нет! Я уверена, что ничего подобного не было.
– Теперь я должен задать вам еще один вопрос, и, надеюсь, он вас не расстроит, мисс Плендерлит. Был Ли у миссис Аллен на примете какой-нибудь мужчина или друзья-мужчины?
Ответ Джейн Плендерлит прозвучал холодно:
– В общем, она была помолвлена и собиралась замуж, если это может послужить ответом на ваш вопрос.
– Как фамилия человека, с которым она была помолвлена?
– Чарльз Лэвертон-Уэст. Он член парламента от какого-то местечка в Хэмпшире.
– Они давно знакомы?
– Чуть больше года.
– А как давно она помолвлена с ним?
– Два… нет, почти три месяца.
– Насколько вам известно, никакой ссоры между ними не было?
Мисс Плендерлит покачала головой.
– Нет. Я бы и удивилась, случись что-нибудь в этом роде. Барбра была не из тех, кто ссорится.
– Давно ли вы видели миссис Аллен в последний раз?
– В прошлую пятницу, как раз перед отъездом на выходные.
– Миссис Аллен оставалась в городе?
– Да. По-моему, в воскресенье она собиралась выйти с женихом в город.
– А вы сами, где вы проводили выходной?
– В Лейделс-Холле, в Эссексе.
– Как фамилия людей, у которых вы гостили? «– Мистер и миссис Бентинк.
– Вы уехали от них только сегодня утром?
– Да.
– Вы, должно быть, уехали очень рано?
– Мистер Бентинк подвез меня на автомобиле. Он выезжает рано, потому что к десяти ему надо быть в Сити.
– Ясно. – Джэпп понимающе кивнул. Все ответы мисс Плендерлит были четкими и убедительными.
Пуаро в свою очередь тоже задал вопрос:
– Каково ваше личное мнение о мистере Лэвертон-Уэсте?
Девушка пожала плечами.
– Это имеет какое-нибудь значение?
– Возможно, и нет, но я хотел бы знать ваше мнение.
– Пожалуй, я как-то даже о нем не думала – ни хорошо, ни дурно. Он молод, не старше тридцати одного Или тридцати двух, честолюбив, умеет хорошо выступать перед публикой, намерен пробиться в свет.
– Это с хорошей стороны, а с плохой?
– Ну… – Мисс Плендерлит призадумалась. – По-моему, он простоват. Мысли его не блещут самобытностью, и он немножко позер.
– Это не столь уж серьезные недостатки, мадемуазель, – с улыбкой заметил Пуаро.
– Вы так думаете? – Ее вопрос прозвучал с легкой иронией.
– Возможно, вам они и кажутся серьезными, – взглянув на девушку, Пуаро заметил, что она несколько смущена, и продолжал развивать свою тему: – А вот миссис Аллен даже не заметила бы их.
– Вы совершенно правы. Барбра считала его замечательным, была всецело согласна с его собственным мнением о себе.
– Вы любили свою подругу? – мягко спросил Пуаро. От него не укрылось, что рука на колене сжалась, линия подбородка стала тверже. Но когда девушка ответила, в голосе не отразилось никаких эмоции!
– Вы угадали, любила.
– Еще одно, мисс Плендерлит, – сказал Джэпп. – А вы с ней не ссорились? Между вами не было никаких недоразумений?
– Абсолютно никаких.
– Даже из-за этой помолвки?
– Разумеется, нет. Я разделяла ее радость по этому поводу.
Наступила короткая пауза, затем Джэпп спросил:
– Вы не знаете, были ли у миссис Аллен какие-нибудь враги?
На этот раз, прежде чем ответить, мисс Плендерлит призадумалась. А когда ответила, ее тон слегка изменился:
– Я не совсем понимаю, что, по-вашему, значит» враги «.
– Любой человек, например, которому была бы выгодна ее смерть.
– О нет, это было бы смешно. У нее был очень маленький доход.
– И кто же его унаследует?
Джейн Плендерлит ответила с некоторым удивлением:
– Я, право, не знаю. Не удивлюсь, если это буду я. То есть, если она вообще оставила завещание.
– И никаких врагов? – быстро сменил тему Джэпп. – Каких-нибудь людей, которые затаили бы на нее зло?
– Не думаю, что у кого-нибудь был зуб против нее. Она была очень милым существом, всегда со всеми ладила. У нее был по-настоящему добрый, любезный нрав.
Впервые этот твердый бесцветный голос дрогнул. Пуаро едва заметно кивнул.
– Выходит, миссис Аллен в последнее время пребывала в хорошем расположении духа, не испытывала денежных затруднений, была помолвлена и счастлива в своей помолвке. И не было на свете никаких причин, по которым она могла кончить жизнь самоубийством. Так ведь? – спросил Джэпп.
Джейн немного помолчала.
– Так.
Джэпп встал.
– Простите, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном. – Он вышел из комнаты, и Эркюль Пуаро остался с глазу на глаз с Джейн Плендерлит.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.