Убийца среди нас - Страница 58
В вагончике быстро темнело; вскоре бумаги не стало видно. Зои встала и зажгла керосиновую лампу — единственный источник света в ее жалком жилище. Приют близится к концу своего существования. Приходится это признать. Она больше не может себе позволить брать новых питомцев, но, если им приведут очередное несчастное животное, она не сумеет отказать. И как за все платить? Все расходы и так урезаны до минимума, и сама она живет так, что проще некуда. Задним числом она даже жалела о том, что убежала из Спрингвуд-Холла, не успев как следует поесть. Бесплатный обед ей бы не помешал. Вспомнив о Шумахере, она помрачнела еще больше. Ее переполняли гнев, досада… и сожаление.
Снаружи, в полумраке, закашлялся чей-то мотор и сразу заглох. Зои похолодела от ужаса. Мотоцикл Роба? Она опасливо огляделась по сторонам. Не то чтобы она теперь боялась Робина, но, вспомнив, какое у него сделалось лицо, когда она дала ему пощечину, и как он бросился на Шумахера с вилами, она впервые усомнилась в том, что всегда сумеет справиться с Хардингом.
В последнее время ей было как-то не по себе. Днем еще куда ни шло, но после наступления темноты все менялось. Наверное, впервые она испугалась после убийства Эллен. Исчезновение Эммы и Мод подлило масла в огонь. Еще больше страху в нее вселили слова старшего инспектора Маркби. Бедняга, он вовсе не собирался ее пугать. Но, когда он спросил, не боится ли она жить на отшибе и не держит ли собаку, в голову Зои впервые закрались сомнения. Все ее помыслы всегда были заняты ее питомцами и их благополучием. У нее не было времени беспокоиться за себя. Но сейчас слова Шумахера о новом месте и домике казались ей все более и более желанной и все более и более неосуществимой мечтой.
Машина определенно проехала совсем рядом! Хотя и не мотоцикл Роба — он звучит по-другому. Зои подошла к двери, распахнула ее и вгляделась в полумрак. Над землей клубился туман. Сизые кольца поднимались с земли; над кронами деревьев образовалось белесое марево. Ей кажется или из-за угла конюшни действительно кто-то выходит?
Вдруг Зои поняла, что, стоя на пороге, в тусклом свете керосиновой лампы она представляет собой отличную мишень. Она ахнула и захлопнула дверь.
Как дрожат руки! Она мысленно обозвала себя дурочкой. Села за стол и попыталась успокоиться.
Крак!
Зои круто повернула голову. Кто-то наступил на упавшую ветку… Это не ветер гонит по земле мусор.
Топ-топ-топ…
Кровь застыла у нее в жилах.
Шаги! Они все ближе! Нерешительные шаги. Остановились… пошли снова.
Рядом с дверью отлетел камешек, задетый чьей-то ногой. Кто-то схватился за стену вагончика… И вдруг послышался стук в дверь, такой громкий, что сердце едва не выпрыгнуло у Зои из груди. Стук повторился. Зои услышала неуверенный женский голос:
— Мисс Фостер, вы дома?
Она понятия не имела, кто к ней пришел, но это явно были не Роб, не Шумахер и не подозрительный бродяга, вроде того, на чей шалаш Эмма набрела в сосняке. Кто-то пришел именно к ней, а гостям она всегда была рада. Зои схватила керосиновую лампу и, подняв ее повыше, открыла дверь.
В слабом круге света показалось бледное остроносое личико Марджери Коллинс. Она по-прежнему носила траур по своей прежней хозяйке; из тумана выплыли только ее лицо и руки. Кожа у нее была белая, поэтому казалось, будто руки и голова отделены от тела. Она показалась Зои похожей на жуткую расчлененную марионетку, отчего девушку едва не стошнило.
— Мисс Фостер! — воскликнула Марджери, увидев ее. — Можно войти?
— Что? Ах да, конечно! — Зои впустила Марджери внутрь и жестом предложила ей сесть. — Извините… Я не ждала гостей.
Она немного кривила душой. Она ждала незваных гостей.
— Как вы сюда попали? — спросила Зои.
— На машине… на своей маленькой машинке. Если помните, раньше на ней ездила Эллен. Но теперь она моя. Я оставила ее за воротами. Ориентироваться на вашем участке довольно сложно. Туман сгущается, луны не видно, а я сдуру забыла фонарик.
— Вы не… — Зои понимала, что спрашивать глупо, но ей нужно было убедиться. — Вы не видели по пути сюда… вам не встретился мотоцикл?
— Вроде бы нет, — удивленно ответила Марджери.
— Значит, все в порядке. Кофе хотите? Сейчас, только плитку включу. Кстати, вы и согреетесь.
— Я вам помешала, — извинялась Марджери. — Я хотела позвонить, предупредить заранее, но у вас нет телефона. Просто я кое-что придумала и хотела сразу рассказать вам. — Она замолчала, никак не комментируя свое загадочное замечание.
Зои пришла в замешательство, но охотно позволила Марджери объясниться, как та считает нужным. Она поставила на стол две кружки и включила плитку.
— Ничего вы мне не помешали. Я просто сводила баланс.
— Ах, баланс… — Марджери посмотрела на бумаги, разбросанные по скамье, и лицо ее омрачилось. — Нет-нет, мне не насыпайте. Я кофе не пью. Может, у вас найдется какой-нибудь сок или нектар? Разбавьте мне кипятком… я так привыкла… а стимуляторов не употребляю.
Зои достала бутылку апельсинового напитка и долила гостье кипятку.
— Где вы берете воду? — вежливо поинтересовалась Марджери.
— Из трубы во дворе. Вода нужна для лошадей; себе я сделала отвод и тоже беру воду для питья. Знаю, некипяченую воду пить нельзя, поэтому я всегда кипячу… Я еще ни разу не болела. Так будете пить или нет?
— Я нисколько не возражаю. Не сомневаюсь, все будет нормально.
Марджери положила локти на стол, сплела тонкие пальцы и снова затихла.
Наконец, Зои потеряла терпение.
— Марджери, — прямо спросила она, — чем я могу вам помочь?
— Речь пойдет о деньгах Эллен.
— О чем, простите? — Зои замерла, не донеся кружку до рта.
— О деньгах Эллен. Вы, наверное, знаете, что Эллен завещала мне все свое имущество. Магазин, машину, одежду, мебель и деньги. Она была довольно состоятельной женщиной.
— Да, я что-то слышала.
Зои надеялась, что гостья не уловит зависти в ее голосе.
— Я испытала огромное потрясение. Как будто мало гибели Эллен… В общем, когда миссис Данби сообщила, что я ее наследница, все стало еще хуже. Мне показалось, будто я в чем-то виновата!
— Почему? — спросила ошеломленная Зои.
— Потому что я этого не заслужила. Я ей не родственница. Мы с ней даже не дружили. Я просто работала в «Иголочке». С тех пор как я узнала про завещание, я ночи не спала спокойно! — Неожиданно Марджери сообщила: — Я теперь живу в «Скрещенных ключах». Так посоветовал старший инспектор Маркби.
Зои решила, что Марджери сама не своя от обилия потрясений. Или, того хуже, вообще тронулась рассудком?
Следующий вопрос Марджери лишь усилил подозрения Зои.
— В отеле «Спрингвуд-Холл» правда кого-то арестовали? Вы не знаете?
— Не знаю. Я ничего не слышала. Да и откуда, ведь я живу на отшибе. Говорите, в отеле? Вы уверены? Кто вам сказал?
— Кто-то из покупателей. Может, это только слухи. Но надеюсь, его все же арестовали. Я очень боялась, что он явится ко мне!
— Послушайте, зачем кому-то являться именно к вам?
Слова сорвались с губ Зои машинально, и только потом она сообразила, что, наверное, со стороны ее вопрос звучит очень грубо.
— Да, ко мне. Не могу сказать почему, но с тех самых пор, как я приняла наследство Эллен, все пошло наперекосяк. Не скрою, мне приятно, что я теперь хозяйка «Иголочки». Ну а что касается всего остального… Лучше бы его не было! — Марджери заговорила громче, неистовее. Ее бледное лицо раскраснелось. — Даже для того, чтобы магазин стал моим, бедняжке Эллен пришлось сначала умереть, да еще какой страшной смертью! А я стала обманщицей, я кое-что скрыла от мистера Маркби, да еще и впала в грех тщеславия. Мечтала, как буду носить вещи Эллен, хотя в ее нарядах я бы выглядела просто нелепо! Все не так, и я хочу все исправить. Магазин я оставлю себе, потому что знаю, что Эллен хотела бы, чтобы он процветал и дальше. Но не деньги. Оставить себе деньги я не могу.
Марджери Коллинс выпрямила спину и смахнула челку со лба.