Убийца драконов - Страница 9

Изменить размер шрифта:

– Не у всех людей, – поправил его Кэлси.

– Да, не у всех, – согласился Микки и продолжил: – Кедрика уже триста лет нет в живых. В последней войне с гоблинами его убил дракон. Кэлси хочет воздать почести великому герою прошлого. Он решил восстановить копье героя, сломанное в последней битве.

– Ну и прекрасно, – воодушевился Гэри. – Давайте сюда эти доспехи, сходим к кузнецу, а потом – к могиле героя. И воздадим усопшему почести.

– Блеск! – поддержал его Микки. Он посмотрел на Кэлси и вдохновенно воскликнул: – Веди же нас! – Микки надеялся, что этот энтузиазм избавит его от необходимости рассказывать историю до конца.

– А теперь расскажи ему о кузнеце, – приказал эльф.

– Ах да! – Микки сделал вид, что совсем забыл об этой незначительной подробности. – Кузнец… Нам нужен для этого один дворф – самьш лучший кузнец во всей стране. Так говорится в легенде.

Гэри это не интересовало, и он стоял с отсутствующим видом. Микки выжидательно глядел на Кэлси.

– Объясни ему, в чем проблема, – сказал эльф.

– Видишь ли… – Микки повернулся к Гэри. – Эльфы и дворфы не ладят друг с другом, Дворфы вообще, мало с кем ладят. Мы должны поймать дворфа-кузнеца.

– Как это "поймать*? – удивился Гэри.

– Ну похитить, если хочешь, – пояснил Микки. Гэри кивнул, едва сдерживая смех.

– Теперь ты доволен? – спросил Микки, обращаясь к Кэлси.

– Расскажи ему о самой работе, – настаивал эльф. Микки вздохнул и продолжил:

– Копье особенное. Для того чтобы срастить обе части его, необходимо накалить их в очень жарком огне. Но такой огонь не раздуть и самыми мощными мехами, даже если их будут качать два горных тролля. Нужно применить специальный способ. Так говорится в легенде. – Микки с тоской посмотрел на Кэлси и заскулил: – Утомили меня все эти сказки.

– Расскажи ему все подробности, – потребовал Кэлси. Микки молчал, не зная, с чего начать.

– Нужен специальный способ… – напомнил ему Гэри.

– Я уже обмолвился, что тебе придется вступить в игру с драконами, – заявил Микки.

Гэри долго думал, а потом сказал:

– Давай говорить прямо. Ты хочешь сказать, что мне придется держать половинки копья в пламени огнедышащих драконов, а какой-то пленный дворф-кузнец будет их соединять?

– Совершенно верно! – возликовал Микки. – Ты все здорово понял! Так в путь же, Кэлси!

Но Кэлси не двинулся с места, Гэри – тоже.

– Ну что еще? – разозлился Микки. Гэри не ответил. Он хлопнул себя по щеке, потом ущипнул за руку.

– Так… – медленно произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Если это сон, то пора проснуться.

Кэлси недовольно покачал головой и спросил Микки:

– Где ж ты откопал такого?

Микки пожал плечами: – Я попросил моих друзей найти человека, которому подошли бы доспехи. А теперь тебе этого мало.

Кэлси внимательно смотрел на Гэри. Да, он рослый и мускулистый. Должно быть, таким был славный Кедрик Донйгартен. Микки уверяет, что доспехи Кедрйка будут Гэри в самый раз, – и в этом Кэлси не сомневался. Что же касается его последнего вопроса Микки, то в легендах ничего не говорится о достоинствах владельца доспехов. Главное – чтобы это был человек и чтобы доспехи Кёдрика были ему впору.

– Пойдемте со мной, – приказал эльф обоим. – Это не сон, – добавил он, обращаясь к Гэри. – Ты здесь не задержишься: выполнишь работу и вернешься домой.

– А если я не пойду с вами? – осмелился спросить Гэри.

Кэлси прищурился, его губы искривились в недоброй усмешке.

– Тогда я объявлю тебя преступником, – спокойно сказал эльф. – Ты нарушил правила для пленника. Ты трус и заслуживаешь клейма. – Он помолчал и добавил: – Я тебя просто убью.

Гэри вытаращил глаза и посмотрел на Микки.

– Я же тебе говорил, что тильвит-теги – серьезный народ, – «успокоил» его лепрекон.

– Так мы идем или как? – спросил Кэлси, взявшись за рукоять своего меча.

Гэри не сомневался, что эльф может привести свою угрозу в исполнение.

– Веди нас, доблестный эльф, – сказал Гэри, – веди нас в Дилнамарру.

Кэлси кивнул и отвернулся.

– Вот и хорошо, что все уладилось, – сказал Микки эльфу. – Ты получил нужного тебе человека, и я теперь считаю себя свободным и покидаю вас.

Кэлси в мгновение ока выдернул свой меч из ножен:

– Нет, ты этого не сделаешь. Он под твоей опекой, и тебе придется быть рядом с ним.

Гэри не стал обижаться на презрительное «он». Его обрадовало, что лепрекон остается с ними.

– Я поймал тебя, Микки Мак-Микки, – сказал Кэлси, – и освободить тебя могу только я.

– Ты поставил мне условие, и я его выполнил, – напомнил Микки.

– Послушай, – сказал Кэлси, – если ты убежишь, я пойду на все, чтобы поймать тебя снова. Но когда я схвачу тебя в следующий раз, то отберу у тебя горшочек с золотом и отрежу твой болтливый язык.

– И правда тильвит-теги – серьезный народ, – усмехнулся Гэри.

– Это точно, – подтвердил Микки. – Ну что, эльф, веди нас в Дилнамарру, хоть я и чувствую, что меня там ограбят.

Кэлси двинулся в путь, а Микки вновь вытащил из куртки «Хоббита».

– Ты боишься встречи с драконом? – спросил его Гэри.

– Что дракон! – ответил Микки. – Ты встречался когда-нибудь с дворфом? Вот уж страшила! А как у него изо рта воняет! Но я всегда говорю: старайся во всем находить что-нибудь хорошее. У меня есть отличная книга в дорогу. Жаль только, компания не совсем подходящая.

Гэри решил простить лепрекону эту грубость.

– Никаких неудач я не потерплю! – вскричала Керидвен. – Тебе было поручено дело и заплачено вперед, а ты упустила пришельца.

Лешийя тихо засмеялась. Она не боялась колдуньи. Лес Тир-на-н'Ог был для нее родным домом, для нее – но не для Керидвен.

Колдунья замолчала и устремила на нимфу зловещий взгляд. Ее светло-голубые глаза то сужались, то расширялись – она взывала к магическим силам.

Внезапно налетел ветер и небо заволокло серыми тучами.

Но Лешийю это не испугало, потому что она и сама знала кое-какие колдовские приемы. Она не стала мешать колдунье и подождала, пока та закроет глаза. После этого Лешийя внимательно присмотрелась к изгибам мощных корней могучего дуба, заметила среди них проход и нырнула в него. Дубы, росшие поблизости, тоже помогли ей – они открыли проходы в сплетениях своих корней, чтобы она смогла пройти под ними. И Лешийе без труда удалось избежать опасности.

Керидвен вызвала своими заклинаниями страшную бурю, и в могучий дуб несколько раз ударили молнии. Но они не причинили гиганту никакого вреда, ибо, ударяя в его ствол, скользили вниз и уходили в землю. Зловещая усмешка сошла с лица Керидвен, когда за поляной раздался озорной смех Лешийи. Ведьма не стала направлять на нее стихию, помня о том, что Тир-на-н'Ог не ее владения.

– Советую тебе никогда не выходить из этого леса! – пригрозила она Лешийе, будто той могло прийти в голову покинуть родной лес.

Керидвен

завернулась в свой черный плащ и стала уменьшаться на глазах. Еще миг, и колдунья вместе с плащом превратилась в большого ворона – он повертел головой и взмыл в воздух.

Керидвен летела над лесом в сторону Дилнамарры. Она уже забыла о Лешийе, теперь ее занимала лишь одна мысль – помешать эльф-лорду Келсенэльэнельвиалу Гил-Равадри осуществить его замысел.

Керидвен была весьма изобретательной колдуньей. Она знала много способов навредить эльфу. Ничего, что первая попытка помешать ему оказалась неудачной. Она ни в грош не ставила Кэлси и не боялась, что задуманное им сбудется.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com