У любви свои законы - Страница 22
— Вряд ли ваш дедушка обрадуется столь позднему визиту.
— Он, наверное, уже в постели!
— Ну, если вы уверены, что вам не попадет… Спасибо, с удовольствием принимаю приглашение!
Они быстро открыли дверь и еще быстрее закрыли ее, чтобы в дом не намело снега. Эвелин проверила сигнализацию, пока Тэлворт вытирал ноги. Странно, почему дедушка, зная, что Эвелин вот-вот появится, снова включил сигнализацию?
— Давайте пальто! — Эвелин протянула руку.
Марк снял пальто и перчатки, размотал длинный шарф.
Эвелин убрала одежду в шкаф, повесила туда же и свое пальто. Вдруг она нахмурилась.
— Что случилось?
— Здесь нет пальто дедушки.
Эвелин начала волноваться и представила самое ужасное. В такую погоду могло случиться все что угодно — машина могла пойти юзом на обледеневшей дороге и разбиться. Дедушка — старый, и здоровье у него неважное, и даже если не сильно пострадает, ему может стать плохо от шока.
— Наверное, задержался из-за снегопада, — успокаивал Марк. — У вас есть номер телефона его друзей?
Эвелин помотала головой.
— Как их зовут? Мы можем узнать номер через справочную.
— Мертон, — ответила Эвелин, и Тэлворт скривился.
— Да-а-а… Знаете, где они живут?
— Где-то в районе Пиккадилли.
— А как называется улица?
— Не знаю.
— У дедушки есть записная книжка?
— Да, но понятия не имею, где лежит, и мне бы не хотелось рыться у него в столе… Пока что… — Эвелин вздохнула и посмотрела на часы. — Приготовлю ужин, и, может, дедушка скоро вернется. Оставлю вас ненадолго, располагайтесь в гостиной.
— Можно, я помогу? Мне нравится смотреть, как вы готовите.
Эвелин покраснела и пошла на кухню. Марк последовал за ней. Он с любопытством оглядел большую комнату в викторианском стиле. С высокого потолка свисала старинная рама для сушки белья. Сейчас на ней прикрепили высушенные цветы — розы, лаванду, разные душистые травы и связку лука.
— Что я должен делать?
— Можете накрыть на стол? Поужинаем здесь — тут тепло и уютно.
Она показала, где лежат приборы, потом достала яйца и начала взбивать в синей с белым рисунком фаянсовой чаше.
— Вы хотите, чтобы я приготовила простой омлет, или туда что-то добавить? Зелень, сыр, томаты, ветчину или грибы? Что вы любите?
— Пожалуй, зелени и немного сыра.
Эвелин натерла сыр, порезала хлеб и приготовила кофе, затем растопила масло, добавила пахучие травы во взбитые яйца и вылила смесь на разогретую сковороду. Чуть позже настала очередь сыра. Когда блюдо поспело, хозяйка выложила золотую луну на подогретую тарелку и поделила омлет на две порции.
— Просто умираю от голода, — признался Тэлворт, когда они сели за стол. — У меня аж слюнки потекли от великолепного запаха.
Он отрезал кусочек и, закрыв глаза, посмаковал.
— Вы чудесно готовите! Никогда не ел такого омлета.
— Что вы, это очень простое блюдо.
— Тогда объясните, почему большинство омлетов, которые я ел, были как из резины? — Марк продемонстрировал эластичность отведанных ранее блюд, и девушка засмеялась.
Кофе решили пить в гостиной. Исчерпав свои познания в кулинарии, Тэлворт сказал, что ему пора.
Зазвонил телефон.
— Это, наверное, дедушка.
Действительно, это оказался Тимоти.
— Дорогая, я звонил, но ты еще не вернулась. Снег все еще идет, думаю, не стоит рисковать. Мертоны любезно предложили переночевать у них.
Эвелин судорожно вздохнула, но Тимоти истолковал это по-своему.
— Я приеду утром. Если боишься оставаться ночью одна, позвони Валери. Уверен, она приедет.
Эвелин не знала — радоваться или нет. Слава богу, с дедом все в порядке, но не очень хотелось оставаться одной в доме, а кандидатура компаньонки не устраивала.
— Спокойной ночи, дедушка, — пролепетала она в трубку.
Тэлворт не сводил с девушки взгляда.
— Боитесь ночевать одна?
— Все будет хорошо. — Эвелин натянуто улыбнулась.
Марк взглянул на часы.
— Может, позвоните кузине?
— Не хочу ее видеть! — покраснев, зло выпалила девушка.
Тэлворт прищурился.
— Я-то думал, вам нравится Валери. Что случилось? Она вас расстроила? Наговорила гадостей?
— Нет.
Эвелин не желала говорить о том, что случилось на Рождество — как Валери завидовала подарку деда, как зло говорила о своем патроне и бывшем любовнике.
— Вы когда-нибудь рассказывали Валери то, что рассказали мне? — робко спросила девушка.
— Что вы имеете в виду? — Марк уставился на нее.
— О вашем детстве?
На лице мужчины отразилось отчаяние.
— Нет, конечно нет! Не желаю, чтобы она хоть что-то знала об этом! Не забывайте, вы обещали никому не рассказывать. В особенности мисс Карсон!
— Я и не стану этого делать, — заверила Эвелин.
Наступившая тишина казалась дрожащей и хрупкой, как паутинка, и в то же время острой и сверкающей, как лезвие кинжала.
— Простите, — низким голосом сказал Тэлворт, легко касаясь щеки девушки, — если я был слишком резок.
Эвелин опустила ресницы и покраснела. Сердце застучало быстро-быстро.
Изучив щеки, палец перешел к губам, которые раскрылись навстречу. Эвелин тяжело дышала, как после долгого бега.
Марк обнял ее, и девушка, закрыв глаза, слилась с ним в долгом поцелуе…
Раздавшийся сверху ужасный грохот остановил томное танго языков, и влюбленные отскочили друг от друга.
— Что… это… такое? — выдохнула в три приема Эвелин.
— Я думал, что в доме никого нет, — Марк соображал быстрее. Он выскочил в холл.
— Так и есть… Мы одни… — Эвелин следовала за Тэлвортом, страшась отстать.
Они остановились у лестницы. Звуки стали глуше.
— Наверху кто-то есть, — уверенно сказал Марк. — Пойду посмотрю, а вы оставайтесь здесь.
— Может, позвонить в полицию?
— Пока не стоит. Может быть, птица провалилась в дымоход. Если услышите мой крик, тогда — звоните!
Когда он начал осторожно подниматься по лестнице, девушка шепнула:
— Пожалуйста, будьте осторожны!
Тэлворт растворился в темноте второго этажа.
Эвелин, волнуясь, ждала. Она побледнела, слух обострился. Вдруг донесся приглушенный крик — может, это и есть условленный сигнал?!
Девушка повернулась, чтобы бежать к телефону и звонить в полицию, но над головой зажглась люстра, и Эвелин увидела Марка, сбегающего через две ступеньки.
— Что это?..
— Грабитель, удрал, — мрачно ответил Тэлворт. — Я его видел мельком, когда он уходил по пожарной лестнице. Вор пытался проникнуть через слуховое окно на крыше, но, видимо, деревянная опора прогнила и сломалась. Пол в комнате усыпан битым стеклом.
— Лучше позвонить в полицию — вдруг грабитель вернется.
— Да, надо позвонить, хотя уверен, что сегодня воришка точно не вернется. Мне кажется, он поранился — на раме кровь.
Эвелин испуганно воскликнула:
— Он что, упал на стекла?
— Да, думаю, поскользнулся. Но ему как-то удалось выбраться на крышу и пробраться по черепице к пожарному выходу.
Тэлворт подошел к телефону и позвонил в полицию.
Эвелин налила себе кофе и, обхватив руками чашку, пыталась согреть руки. Марк объяснил полиции, в чем дело.
— Я видел его всего мгновение, — говорил он. — Небольшого роста, тощий, в черном вязаном шлеме и в черном же комбинезоне — видно, замерз в такую погоду. Ни пальто, ни куртки! Думаю, ничего не взял, не успел, и мне кажется, что он поранился. На раме кровь. Он может попытаться залезть еще куда-нибудь, по соседству.
Выслушав абонента, Марк кивнул.
— Хорошо, не будем ничего трогать. К счастью, в той комнате на двери снаружи есть защелка. Если вор вернется, ему не удастся проникнуть в дом тем же путем. Я уже запер дверь и приставлю к ней что-нибудь потяжелее из мебели.
Он помолчал, потом буркнул:
— Хорошо, ждем вас завтра.
Марк повесил трубку и обратился к девушке.
— Полиция не считает случившееся экстраординарным и сегодня не приедет. Они явятся завтра, чтобы взять отпечатки пальцев и образцы крови, поэтому нельзя ничего трогать.