Твой, теперь и навсегда (СИ) - Страница 232
— А я жалею! Обо всем! — запальчиво выкрикнул Рэд. — Ты окончательно испортил мне жизнь.
— Ты сам портишь себе жизнь, живя с этим рыжим недоноском!
— По твоей милости я теперь с ним не живу!
— Вот и прекрасно, я очень рад этому. Ну, раз ты теперь свободен, составишь мне сегодня за ужином компанию?
— Ты что, издеваешься? Хочешь еще раз меня напоить и трахнуть?
— Я, между прочим, тебя не поил. Ты сам это сделал, и жаль, что у тебя плохая память, иначе ты бы вспомнил, что я пытался остановить тебя! И когда ты пил без меры, и когда умолял трахнуть тебя! — разозлено проговорил Морлей, и ему тут же захотелось откусить себе свой глупый язык, но сказанного, к сожалению, не воротишь. — Прости, — торопливо извинился он, но, судя по тому, как Рэд стиснул челюсти, понял, что прощения не будет.
— Оставь меня в покое! — прорычал Рэд и, развернувшись, ушел.
— Отлично, я опять все испортил! — Морлей вздохнул и направился к угловому диванчику. Что ж, раз не удалось провести вечер с любимым, так он им хоть полюбуется издалека.
***
Рэд, открыв дверь своего офиса, ошеломленно остановился.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
— Привет, мой хороший, — Морлей встал с дивана, на котором уютно устроился в ожидании любимого.
— Привет, — буркнул Рэд и, поняв, что разговора избежать не получится, плотно закрыл дверь.
— Я соскучился, — Морлей стремительно приблизился к мужчине и, обняв, быстро поцеловал в губы.
— Что ты себе позволяешь! — Рэд уперся Морлею в плечи. Господи, это бред какой-то! Почему ему хочется не отталкивать, а прижаться посильнее и расслабиться в его объятьях? Какие неправильные чувства его одолевают! Так не должно быть: ведь он ненавидит своего бывшего друга!
— Не суетись, дай мне немного понаслаждаться тобой, — Морлей, несмотря на сопротивление, сумел притянуть любимого к телу и прикрыл глаза от удовольствия. — Ты так хорошо пахнешь, — пробормотал он и прижался лицом к шее.
— Прекрати, — Рэд, почувствовав, как его тело наполняется жаром возбуждения, стал яростно вырываться. Да что с ним такое, почему он так реагирует на Мора?
— Я люблю тебя.
Рэд, ошарашенный признанием мужчины, застыл. Морлей, воспользовавшись его замешательством, жадно набросился на его губы.
— Хочу тебя, — прошептал он и ласково погладил по ягодицам.
Рэд подпрыгнул, как ошпаренный, и вырвался из рук мужчины.
— Не прикасайся ко мне! — голос у него сорвался на визг.
— Почему? — Морлей, все еще пребывая в чувственном тумане после поцелуя, непонимающе уставился на сердитое лицо любимого.
— Мне неприятно!
— Разве? — Морлей выразительно посмотрел на его оттопыренную ширинку.
— Это ничего не значит! Просто у меня давно никого не было, вот и…
— Без проблем! Закрой дверь на ключ.
— Ты… ты… — Рэд задохнулся от негодования. — Как ты смеешь предлагать мне такое? Немедленно покинь мой кабинет!
— Не сердись, я ведь хотел помочь.
— Мне не нужна твоя помощь! Ты что, не понимаешь слова «нет»?
— Я не понимаю, почему ты его говоришь, ведь тебя тянет ко мне.
— Неправда!
— Не надо, мой хороший, я же чувствую это.
— Уходи, — Рэд подошел к двери и распахнул ее, — или я вызову охрану.
— Не стоит, — Морлей приблизился к нему и, глядя в глаза, произнес: — Я могу и исполнить твое желание.
— Вот и прекрасно.
— Надеюсь, ты не пожалеешь об этом.
— Никогда в жизни!
— Что ж, пусть будет по-твоему. Прощай.
— Прощай!
Морлей, кивнув, вышел. Рэд захлопнул дверь и обессилено прислонился к ней спиной. Ему надо хорошенько подумать и навести, наконец, порядок в своей жизни.
***
Рэд почти час проторчал в доме Рейли, но Морлей так и не появился. Мужчину начала охватывать непонятная злость. Его раздражало, что раньше тот постоянно находился рядом, а теперь шляется неизвестно где. Хотелось бы ему знать, где сейчас таскается этот сукин сын. Он подошел к хозяину и с деланным равнодушием поинтересовался:
— А где Мор?
— В больнице.
— В больнице? — испуганно переспросил Рэд. — Что с ним?
— Аппендицит лопнул. Мор чуть не загнулся. Врачи сказали, что еще бы чуть — и бедняга отдал концы, — Рейли, не сводя внимательных глаз с друга, добавил: — Но, думаю, ты бы не сильно расстроился.
— Это еще почему?
— Ты ведь, мягко говоря, не больно-то и любишь его.
— Я так понимаю, ты в курсе того, что между нами произошло? — Рэд нахмурился. — Морлей все тебе рассказал.
— Не то чтобы рассказал, скорее я вырвал это из него под давлением. И знаешь что? Будь я на твоем месте, я бы, ни минуты не сомневаясь, прыгнул в его объятья.
— Это с какой радости?
— Рэд, ты с ним уже три года знаком и хорошо изучил его характер. Ты прекрасно знаешь, что на него можно положиться в любой ситуации, он тебя не подведет. И к тому же, он не капризный и не истеричный. И, как ты совсем недавно понял, у него дьявольское терпение.
— И как же это я понял?
— Он любит тебя уже почти три года, и все это время спокойно выслушивал твои жалобы на козла, с которым ты живешь. Представь, что он при этом чувствовал! Он хотя бы раз сорвался? Нет, — Рейли покачал головой.
— Я не понимаю, зачем ему все это было нужно терпеть.
— Это любовь. Глупая, не рассуждающая и надеющаяся.
— В какой больнице он лежит?
— Пойдешь к нему?
— Да.
— Мудрое решение! — Рейли улыбнулся.
***
— Привет, — Рэд неловко улыбнулся.
— Привет, — Морлей в ответ не улыбнулся, а нахмурился.
— Как ты?
— Зачем пришел? Убедиться, что я, к твоему сожалению, не умер?
— Что ты такое говоришь! Я никогда не желал, чтобы ты умер!
— Да ладно, — Морлей скривился. — Так в чем причина такого неожиданного визита?
— Хотел узнать, как ты себя чувствуешь.
— Отлично я себя чувствую, теперь можешь уйти.
— Я принес тебе персики, ты ведь их любишь, — Рэд неуверенно помялся и двинулся в сторону кровати.
— Не надо строить из себя мою мамочку, вали отсюда.
— Я понимаю: тебе сейчас не очень хорошо и поэтому ты грубишь.
— Не надейся на это. Единственная причина — это то, что мне неприятно видеть тебя, — отрезал Морлей.
— Вот, значит, как! Ты же говорил, что любишь меня!
— Но ведь ты сделал все для того, чтобы отвратить меня от себя. Так что о какой любви теперь идет речь?
— С твоих слов я понял, что после пары отказов ты меня разлюбил? — Рэд усмехнулся. — Я рад, что не принял твои ухаживания. Теперь я знаю, что после первой же ссоры ты бы выбросил меня из своей жизни, — подойдя к тумбочке, он положил на нее пакет и направился к двери.
— Стой! — крикнул ему вслед Морлей. — Я бы никогда так не поступил.
— Уже поступил, — не оборачиваясь, произнес Рэд и вышел.
— Черт! — выругался Морлей и схватился за голову. — Какого дьявола мне нужно было показывать свою гордость? Ладно, нестрашно, — вытащив из-под подушки телефон, нашел номер друга. — Рейли, помоги мне, — без предисловий произнес он, как только тот отозвался.
— С удовольствием!
***
— Привет, Рэд!
— Привет.
— Визит в больницу, я так понимаю, кончился не очень удачно? — произнес в трубку Рейли и коварно улыбнулся.
— Откуда ты знаешь? Тебе Морлей позвонил?
— Не совсем он.
— Что значит не совсем он?
— Это был врач. Он сказал, что Мору внезапно стало плохо, пришлось откачивать.
— Что? — Рэд похолодел. — Он… с ним все в порядке? — дрожащим голосом прошептал он.
— Вроде да. По крайней мере, он пока жив.
— Пока? — Рэд вздрогнул.
— Да, никогда не думал, что Мор такой слабак. А с виду такой здоровый, — Рейли подумал, что бы ему еще такого сказать, чтобы посильнее напугать Рэда, но в трубке раздались короткие гудки, и он, довольно рассмеявшись, произнес: — Беги, чертов идиот, к своему любимому!
***
— Мор! — Рэд влетел в палату.
— Чем обязан? — спокойно ответил тот.