Турецкий гамбит - Страница 9

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113.
Изменить размер шрифта:
на деревенскую улицу, ярко освещенную полуденным солнцем.

- Далеко до Царевиц? - спросила Варя, трясясь в такт мелким шажкам своего мохнатоухого транспортного средства.

- Если не з-заплутаем, к ночи доберемся, - величественно ответил сверху всадник.

Совсем отуречился в плену, сердито подумала Варя. Мог бы даму на лошадь посадить. Типично мужской нарциссизм. Павлин! Селезень! Только бы перед серой уточкой покрасоваться. И так бог знает на кого похожа, а тут еще изображай Санчо Пансу при Рыцаре Печального Образа.

- А что у вас в кармане? - вспомнила она. - Пистолет, да?

Фандорин удивился:

- В каком кармане? Ах, в к-кармане. К сожалению,, ничего.

- Ну, а вдруг он не испугался бы?

- С тем, кто не испугался бы, я бы не сел играть.

- Но как же вы смогли выиграть осла с одного раза? - полюбопытствовала Варя. - Неужто тот человек поставил осла против трех курушей?

- Нет, конечна.

- На что же вы играли?

- На вас, - невозмутимо ответил Фандорин. - Девушка против осла - это выгодная ставка. Вы уж п-простите великодушно, Варвара Андреевна, но другого выхода не было.

- Простить?! - Варя так качнулась в седле, что едва не съехала на сторону. - А если бы вы проиграли?!

- У меня, Варвара Андреевна, есть одно странное свойство. Я т-терпеть не могу азартных игр, но когда приходится играть, неизменно выигрываю. Les caprices de la f-fortune {Прихоти фортуны (фр.)}. Я и свободу у видинского паши в нарды выиграл.

Варя не знала, что сказать на это легкомысленное заявление, и решила смертельно обидеться. Поэтому дальше ехали молча.

Варварское седло, орудие пытки, доставляло Варе массу неудобств, но она терпела, время от времени меняя центр тяжести.

- Жестко? - спросил Фандорин. - Хотите п-подложить мою куртку?

Варя не ответила, потому что, во-первых, предложение показалось ей не вполне приличным, а во-вторых, из принципа.

Дорога долго петляла меж невысоких лесистых холмов, потом спустилась на равнину. За все время путникам никто не встретился, и это начинало тревожить. Варя несколько раз искоса взглядывала на Фандорина, но тот, чурбан, сохранял полнейшую невозмутимость и больше вступать в разговор не пытался.

Однако хорошо же она будет выглядеть, явившись в Царевицы в таком наряде. Ну, Пете, положим, все равно, ему хоть в мешковину нарядись - не заметит, но ведь там штаб, целое общество. Заявишься этаким чучелом... Варя сдернула шапку, провела рукой по волосам и совсем расстроилась. Волосы и так были не особенно - того тусклого, мышиного оттенка, который называют русым, да еще от маскарада спутались, повисли космами. Последний раз вымыты третьего дня, в Букареште. Нет, лучше уж в шапке. Зато наряд болгарского крестьянина совсем неплох - практичен и по-своему эффектен. Шальвары чем-то напоминают знаменитые "блумеры", в которых некогда ходили английские суфражистки, сражаясь с нелепыми и унизительными панталонами и нижними юбками. Если б перехватить по талии широким алым поясом, как в "ПохищенииОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com