Турецкий гамбит - Страница 13
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113.
Изменить размер шрифта:
азии учила французский и немецкий. Она нетерпеливо дернула волонтера за рукав, и тот виновато пояснил:
- Я г-говорю, что мы не четники, а русские и пробираемся к своим.
- Кто такие четники?
- Болгарские повстанцы.
- О-о, ви дама? - на мясистом добродушном лице англичанина отразилось изумление. - Однако какой мэскарад! Я не знал, что русские ползуют дженщин для эспианаж. Ви хироуиня, мэдам. Как вас зовут? Это будет отчен интэрэсно для моих тчитатэлэй.
Он извлек из походной сумки блокнот, и Варя только теперь разглядела у него на рукаве трехцветную повязку с номером 48 и надписью "корреспонденть".
- Я - Варвара Андреевна Суворова и ни в каком "эспианаже" не участвую. У меня в штабе жених, - с достоинством сказала она. - А это мой спутник, сербский волонтер Эраст Петрович Фандорин.
Корреспондент сконфуженно сдернул котелок и перешел на французский:
- Прошу прощения, мадемуазель. Шеймас Маклафлин, сотрудник лондонской газеты "Дейли пост".
- Тот самый англичанин, который писал про турецкие зверства в Болгарии? - спросила Варя, снимая шапку и кое-как приводя в порядок волосы.
- Ирландец, - строго поправил Маклафлин. - Это совсем не одно и то же.
- А они кто? - Варя кивнула в ту сторону, где клубилось пыльное облако и гремели выстрелы. - В шляпе - кто?
- Этот несравненный ковбой - сам мсье д'Эвре, блестящее перо, любимец французских читателей и козырной туз газеты "Ревю паризьен".
- "Ревю паризьен"?
- Да, это парижская ежедневная газета. Тираж - сто пятьдесят тысяч, что для Франции невероятно много, - пренебрежительно пояснил корреспондент. - Но у моей "Дейли пост" ежедневно продается двести сорок тысяч номеров, так-то.
Варя помотала головой, чтоб волосы легли получше, и принялась рукавом стирать пыль с лица.
- Ах, сударь, вы подоспели как нельзя более кстати. Вас послало само провидение.
- Нас притащил сюда Мишель, - пожал плечами британец, а точнее, ирландец. - Он остался не у дел, приписан к штабу и бесится от безделья. Сегодня утром башибузуки немного пошалили в русском тылу, и Мишель лично кинулся в погоню. А я и д'Эвре при нем вроде болонок - куда он, туда и мы. Во-первых, мы старые приятели, еще с Туркестана, а во-вторых, где Мишель, там обязательно найдется хороший сюжет для статьи... А, вон они возвращаются, и, конечно, как говорят русские, ne solono khlebavshi.
- Почему "конечно"? - спросила Варя.
Корреспондент снисходительно улыбнулся и промолчал, за него ответил Фандорин, до сей поры участия в разговоре почти не принимавший:
- Вы же видели, мадемуазель, что у б-башибузуков кони свежие, а у преследователей заморенные.
- Absolutely so {Абсолютно так (англ.)}, - кивнул Маклафлин.
Варя недобро покосилась на обоих: ишь стакнулись, только бы выставить женщину дурой. Однако Фандорин тут же заслужил прощение - вынул из кармана на удивление чистый платок и приложил к Вариной щеке. Ох, а про царапину-то она и забыла!
Корреспондент ошибся, заявив, что преследователиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com