Туманные леса Альбиона (СИ) - Страница 6

Изменить размер шрифта:

- А что делать? - развел руками, вздохнув, Поттер.

От магловской краски для волос голова чесалась до жути, глаза щипало от линз. Не привык он как-то к обычным методам маскировки. Суровая необходимость заставила. Чем дольше никто не будет знать о возвращении Гарри Поттера, тем больше времени у него будет на разведку обстановки.

Особняк появился как обычно: раздвинул соседние дома и замерцал латунной ручкой в виде львиной головы. Гарри первым ступил на крыльцо. Дом послушно распахнул перед ним дверь, и на мгновение магу показалось, что по стенам пробежалась слабая, неуверенная, но радостная дрожь: особняк приветствовал последнего Блэка, пусть не чистокровного, зато не изгнанного, имеющего на него все права. Гарри машинально провел пальцами по стене, посылая в ответ искорки благодарности. И словно дышать стало легче, воздух стал менее густым, и в полумраке коридора зажглись магические светильники.

- Мора рада приветствовать хозяина дома Блэк, - перед ними возникла миниатюрная домовушка в чистом полотенчике с гербом рода через плечо.

Гарри улыбнулся.

- Благодарю, Мора. Позови, пожалуйста, свою леди Андромеду, подай чай и приготовь комнаты для меня и моих гостей.

Эльфийка поклонилась и исчезла, а Гарри тем временем провел гостей глубже, в гостиную.

Дом Блэков “очень изменился за лето”, как говорят о похорошевших неожиданно девушках. Еще Гарри велел сделать ремонт, нанимал для этого бригаду через гоблинов, вернуть все картины на свои законные места. Но окончания работ так и не дождался: поспешил уехать. И лишь понадеялся, что Андромеда закончит начатое. Она и завершила. Новые, чистые обои, сияющие полы и мебель, отполированная до блеска. Яркие светильники и блестящие рамы портретов с волшебниками, что передвигались и внимательно следили за гостями. Дом утратил запущенность и траурную мрачность сумасшествия, что привнесли последние Блэки, но сохранил свою тяжелую ауру таинственности древнейшего темного рода.

- Удивительно, - Эдвард невольно понизил голос, оглядываясь по сторонам. - Магия здесь…

- Живая, - Гарри улыбнулся, кивнул. - Да, это так. Дом Блэков уже много лет…

- Является сосредоточием темной магии всего нашего рода, - в комнату вошла женщина в аккуратном магловском платье.

Андромеда идеально вписывалась в атмосферу и обстановку дома: тяжелая, величественная красота. Густая корона кудрявых волос, без единой ниточки седины, тяжелые веки, острый, пронзительный взгляд бездонных черных глаз и чувственно-опасный изгиб пухлых губ. Если бы Гарри не знал, сказал бы, что перед ним стоит Беллатриса Лейстрендж собственной персоной - сестры очень были похожи. И в глубине души шевелилась жалость к той, чью подобную красоту безжалостно убил Азкабан.

Маг поднялся навстречу, поцеловал протянутую руку. В этом не было необходимости, Андромеда за годы жизни в магловском мире лишилась многих аристократических замашек и предрассудков, но это доставляло удовольствие женщине, ни на секунду не забывавшей, кто она и к какому роду принадлежала.

Наверное, ей больно видеть выжженные пятна на гобелене на втором этаже.

- Прошу прощения, Андромеда, что нагрянул так неожиданно, - после представления, они расселись, Мора поставила чай и исчезла готовить комнаты хозяину и его гостям.

- Это не было неожиданностью, - покачала головой женщина. - Я искала тебя, правда, не знала, получится ли найти. Даже сестру попросила. А она, по-видимому, связалась с мисс Грейнджер, - она бросила вопросительный взгляд на рыжую ведьму.

- Да, миссис Тонкс.

- Мне хотелось бы узнать, для чего вы меня иска….

Договорить им не дал пронзительный детский крик, донесшийся со второго этажа. Андромеда тут же поднялась, слабо улыбнулась.

- Думаю, ты не возражал бы познакомиться с крестником, Гарри.

- С удовольствием, мадам, - кивнул маг, поднимаясь и следуя за женщиной.

Остаток дня они провели, развлекая маленького метаморфа Теодора Люпина. Мальчик для своих неполных двух лет оказался сообразительным, шустрым, временами - даже слишком. Он ползал, начинал бегать, исследуя, пробуя на зуб все, до чего дотягивались его пухлые маленькие ручонки. И постоянно менял обличье, от волос до цвета кожи и строения лица. Судя по всему, это получалось у него непроизвольно и никаких неприятных ощущения не приносило, поэтому взрослые лишь подбадривали его, хвалили, отчего он мигал розовым волосами еще ярче. Ни в коем случае нельзя ругать маленького волшебника за спонтанное колдовство, иначе он будет всю жизнь бояться магии, закупорит ее в себе, и сила попросту выжжет его, уничтожит или сведет с ума, как это было с Ариадной Дамблдор.

Как это могло бы быть с самим Гарри.

Что больше всего радовало Поттера - Тедди узнавал его, тянул ручки, кусал за нос, слюнявил щеку. И по-своему пытался произнести его имя.

Попытка накормить кашей превратилась в борьбу не на жизнь, а на смерть. Тедди не просто выплевывал густую манную субстанцию, он левитировал ее на потолок, комментируя каждое попадание веселым “Плюх”. В каше оказались все: Эдвард, Гарри, Гермиона. Андромеда смотрела на безобразие с безопасного расстояния, снисходительно улыбаясь.

Угомонился маленький волчонок к девяти вечера, пресытившись новыми лицами и впечатлениями, заснул прямо на ковре. Взрослые издали единодушный облегченный вздох.

Отмывшись, они все спустились вновь в гостиную, где Мора уже расставила чашки, чайничек и печенье.

- Спасибо, - в первую очередь поблагодарил Гарри. За то, что Андромеда не стала вычеркивать его из жизни Тедди.

Та поняла с полуслова.

- Это меньшее, чем я могла отблагодарить тебя за все, что ты для нас сделал, - покачала головой, отчего тяжелые кудри упали вперед. - За деньги, что оставил нам, за усиленную защиту дома и присылаемые ценные ингредиенты. Без них мы бы не справились. Слезы феникса очень дороги, равно как и шкура василиска.

Гарри кивнул, принимая благодарность.

- Так что же все-таки заставило вас искать меня?

- Вот это, - Андромеда мановением палочки притянула к себе кипу документов, передала ее Гарри.

Судя по свиткам и печатям, официальные письма из Министерства, Банка и каких-то других организаций. Магические пергаменты перемежались обыкновенными магловскими документами от администрации города, где жила чета Тонкс и отдела… опеки?

Гарри вчитался.

… при отсутствии стабильного дохода, согласно статье*** лицо, назначенное опекуном, может быть лишено своих прав по отношению к несовершеннолетнему…

… доказать нравственность лица, желающего стать опекуном. Если поведение лица, желающего стать опекуном (попечителем) ребенка нельзя назвать нравственным, то роль воспитателя подопечного ему доверить нельзя…

…способность опекуна (попечителя) к выполнению своих обязанностей ставится под сомнение…

- И как это понимать “к выполнению своих обязанностей”? - Гарри нахмурился, поправил очки.

- Это значит, они сомневаются в способности кого-то из рода Блэк ПОЛОЖИТЕЛЬНО влиять на развитие личности ребенка, - Гермиона, которой Гарри передавал некоторые письма, после прочтения, первой вникла в ситуацию.

- Ну, это глупость несусветная, честное слово! - возмущенно откинул письма Эдвард. Глаза его полыхали янтарным огнем. - Здесь пишут о вас, как о лице, не прошедшем подготовки приемных родителей. Для близких родственников это не является актуальным!

- Вы думаете, это кого-то интересует? - складки у губ врезались в кожу сильнее. Андромеда сцепила пальцы, чтобы унять дрожь.

Леди Блэк не бывают бывшими, они могут быть сильными, даже почти железными, но не бесчеловечными. В войне Андромеда потеряла не только мужа и дочь, но и сестру, кузена, чуть не лишилась второй сестры и племянника. Поэтому внук - единственное, что у нее оставалось. За него она готова была сражаться, как львица.

Только вот борьба заранее казалось проигранной.

- Странное дело, в мое время они обо мне так не заботились, - усмехнулся ядовито Гарри, сжимая кулаки.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com