Трудный выбор (ЛП) - Страница 45
— Стой! — Пыталась крикнуть я, но спазм в горле от страха мешал мне, и я задыхалась.
Деррик сделал выпад крюком алебарды, схватил и повалил еще одного.
Тем не менее, круг вокруг него становился все теснее. Стражники все ближе приближались к нему, пока он не оказался совершенно беспомощным перед семью мечами, приставленными и готовыми погрузиться в его тело.
— Бросайте оружие, — крикнул аббат Деррику.
Стоя перед остриями мечей, Деррик искал мой взгляд. На расстоянии огонь в его глазах поглотил меня, вошел глубоко в мою душу, и успокоил.
Он любил меня. Я видела сияющее послание.
— Я тоже тебя люблю. — Я произнесла эти слова одними губами, молясь, чтобы, если он не сможет прочитать по губам, то заглянет в мое сердце и узнает правду о моей вечной любви к нему. Я больше никогда никого не полюблю.
Мои мысли будто прошли сквозь расстояние и проникли в его сердце.
Он издал победный крик, нырнул под круг мечей, рубанул по ногам стражников и заставил их отступить. Мое сердце наполнилось новой надеждой, но она тут же погасла, когда костлявые пальцы аббата обхватили мою шею и потащили вперед. Его хватка была твердой, как железо. Труди упала на пол, ее глаза потускнели от боли, рот превратился в кровавую распухшую массу.
— Немедленно бросьте оружие, — крикнул аббат, — или я начну резать лицо ее светлости, по одному порезу за каждый удар, который вы нанесете моим стражникам.
Ледяная сталь ножа прижалась к моему горлу. Деррик тут же остановился.
— Не причиняйте ей вреда. — В его голосе слышалась паника.
— Мне нравится, как это работает, — сказал аббат, поднося нож к моей коже, больно уколов. — На самом деле, я думаю, что мне очень понравится моя новая власть.
— Итак, вы открыто признаете, что подрываете усилия леди Розмари найти настоящую любовь. Что это вы покушались на моих товарищей.
Аббат усмехнулся:
— Конечно, сначала я думал, что она влюбилась в кого-то из них и надеялся отпугнуть их. Но я понял, что ты нравишься ей больше, и тогда свалить вину за преступления на тебя и сделать тебя похожим на ревнивого друга стало очень легко.
После всего, что я уже узнала об аббате, эта новость меня не удивила.
Но это ранило меня:
— Святой отец, как вы могли?
Давление клинка заставило меня замолчать.
— Я сделал это для вашей же безопасности, ваша светлость.
— Ее безопасности? — Закричал Деррик. — И вы думаете, что защищаете ее сейчас?
— Она очень охотно дает обеты. Не так ли, ваша светлость? — Аббат бросил взгляд на Труди и кусачки, лежащие на полу рядом с ней.
Деррик проследил за его взглядом, и при виде моей измученной няньки его глаза сверкнули, как острые мечи.
— Бросьте оружие. — Аббат надавил на нож так, что, все-таки, порезал мою кожу.
Я не смогла сдержать крика, больше от страха, чем от боли. Лицо
Деррика побледнело и помрачнело. Он выпустил алебарду, и звон стали о камень отскочил от нефа до сводчатого потолка, отразившись глубоко в моем сердце.
Это был звук прощания.
Он вынул из ножен кинжал и меч и бросил их. И когда на этот раз он встретился со мной взглядом, я поняла, что он прощается. Он отдал свою жизнь, чтобы спасти мою.
Глава 24
— Нет! — Мой крик пронзил воздух.
Я не позволю ему принести такую жертву. Но как только мой крик разорвал неф, последовал звук трубы и треск дерева.
В одно мгновение церковная дверь прогнулась, и в комнату хлынул солнечный свет. В дверной проем, низко пригнувшись, въехал на коне рыцарь, нацелив меч и приготовившись нанести удар. Мне не нужно было искать эмблему на попоне, чтобы понять, что это сэр Беннет. Мне достаточно было видеть ловкость, с которой он наносил удары, когда его конь врезался в группу охранников. Пока стражники отбивались от сэра Беннета, Деррик бросился за алебардой. Одним движением он схватил оружие и ударил им по пяткам ближайшего охранника, с криком повалив его на землю. Деррик развернулся и ударил другого охранника, который нацелился на сэра
Беннета. Сэр Беннет врезался в охранника, который с ревом несся к Деррику.
В течение нескольких минут два рыцаря ранили или свалили остальных охранников. Наконец, больше не встретив сопротивления, Деррик улыбнулся сэру Беннету, лошадь которого фыркнула и затопала.
Еще один грохот раздался у входа в церковь, и еще два боевых коня ворвались в неф — герцог и сэр Коллин, оба запыхавшиеся, но вооруженные и готовые к бою.
— Спасибо, что наконец появились, — криво усмехнулся Деррик.
— Ты же нас знаешь. Когда есть возможность, мы стараемся все сделать как можно более захватывающим. — Пошутил сэр Коллин.
— Несколько важных мостов были разрушены аббатом, чтобы помешать нам вернуться. — Уточнил сэр Беннет.
— Беннет был прав, когда говорил, что нет необходимости освобождать тебя из темницы, — рассмеялся сэр Коллин. — Я должен был догадаться, что ты сам выберешься из тюрьмы, когда придет время.
Герцог молча царственно восседал на коне. Сквозь прорезь в шлеме я видела, как он оценивающим взглядом осматривал место сражения. Когда его взгляд остановился на мне, он замер. Я наблюдала за дракой, не двигаясь с места. Я едва осмеливалась дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить со все еще приставленным лезвием у горла. На протяжении всей схватки я ждала, что аббат нанесет удар, чтобы наказать меня за действия рыцарей, но нож не двигался. У меня было ужасное чувство, что он приберегает свой гнев до тех пор, пока все внимание Деррика снова не сосредоточится на мне.
— Отпустите леди Розмари, — крикнул герцог. — Мы нашли улики, доказывающие, что вы стоите за обвинениями на сэра Деррика, и арестовали стрелка, которого вы наняли, чтобы застрелить сэра Коллина. Мы также задержали солдата, работающего на соседнего лорда Уизертона, который утверждает, что вы заплатили ему, чтобы он убил и вырезал сердце шерифа.
— Это больше не имеет значения, — сказал аббат, делая шаг назад, но не отпуская нож от моего горла. — Теперь у меня есть ее светлость. И ничто не заставит меня отдать ее. В любом случае, до того, как она станет моей, осталось всего несколько часов. Пора признать свое поражение.
— Мы также нашли отравленную жидкость, которую вы велели шерифу налить в эль, который раздавали бедным. Мы взяли под стражу человека, который продал его вам.
— Мое слово против их, — сказал аббат.
Моя надежда, которая росла с каждой новой уликой против аббата, быстро рухнула вниз. Аббату нужно только поклясться. Все, что ему нужно было сделать, это сказать моим людям, что герцог хочет контролировать меня и выдвигает обвинения, чтобы помешать мне выполнить мой священный долг, исполнив Древний обет. Кто осмелится выступить против аббата, не опасаясь за свою жизнь? Чувство безнадежности заполнило мою грудь. Герцог обменялся многозначительным взглядом с Дерриком.
— Если вы все не развернетесь, и не уедете отсюда, — сказал аббат, и в его голосе зазвенела победа, — и не оставите Эшби навсегда, я начну причинять ей боль.
Деррик пошевелился и стиснул зубы от едва сдерживаемого гнева.
— Если ты отдашь ее добровольно, — ответил герцог, — мы можем сохранить тебе жизнь.
Тонкие пальцы аббата впились в меня. Кто этот человек? Заботился ли он обо мне вообще? Или он помогал мне из-за эгоизма своего сердца ради контроля, который надеялся получить над моими землями, когда я, наконец, буду заперта в монастыре?
— Я не стал бы утруждать себя советами ее светлости только для того, чтобы вы пришли сюда в последнюю минуту и украли все, что принадлежит мне по праву, и лишили меня мечты о строительстве святой империи.
Теперь, когда вся правда выплыла наружу, мои плечи поникли от его предательства:
— Я думала, вы любите меня. — Мой голос дрожал, но мне было все равно. — Я думала, что вы действительно хотите для меня лучшего, но на самом деле речь идет только о том, как получить все это?