Трофей для адмирала драконов - Страница 13
Жмусь к Илине, чтобы избежать прикосновений. Однако ей двигаться некуда, она сидит между мной и сестрой, а Алину с той стороны уже подпёр брюнет с восточными глазами. Велл и горбоносый устроились со стороны Рэйгарда. Чувствую себя мышью, попавшей в капкан.
– Расслабься, – неожиданно спокойно говорит Рэйгард. – Никакой опасности я тебя не подвергну. Но сегодня мне понадобится магия новичка.
Сказано это достаточно громко, и я немного успокаиваюсь, пока до меня не доходит смысл слов. По спине пробегает холодок. Что он сейчас сказал? Ему понадобится моя магия? К-какая магия? Ведь против наргов магию не используют.
Рэйгард делает знак рукой. Старшекурсник Дейв открывает дверцу в решётке. Оказывается, вход прямо рядом с нами. Только теперь я понимаю, почему капитан выбрал скамью с этой стороны от прохода. Надо же, как неудачно я села. Но теперь уж никуда не дёрнешься.
Тем временем Дейв проходит внутрь, исчезает за скальным выступом, а когда появляется на одной из боковых площадок, в его руках небольшой щит и металлическая палка с круглым навершием. Парень останавливается в центре каменной плиты и поднимает лицо вверх.
На полигоне становится совсем тихо. Вроде и до этого была тишина, нарушаемая только осторожными шепотками, а теперь слышно, как падают редкие капли в воду и на камни.
Тем более громким кажется скрежет, который начинается сверху, а затем отражается от стен одновременно со всех сторон. С потолка пещеры в центр озера обрушивается поток воды, и внутри него вниз летит нечто огромное и извивающееся. Не сразу понимаю, что это и есть нарг. Буквально в паре метров до поверхности водоёма гигантская змея изворачивается в воздухе, вытягивается и входит в воду без плеска. Удивительно для такой огромной туши.
А уже в следующее мгновение чудовище гигантским копьём вылетает в направлении принявшего боевую стойку парня.
Глава 9. Танец с наргом
Дейв делает неуловимое движение, и нарг промахивается, но я всё равно невольно вскрикиваю, и мне вторят десятки девичьих охов. Подаюсь вперёд и тут же ощущаю большую мужскую ладонь на своём колене.
– Тшшш, – очень тихо говорит Рэйгард. – Всё под контролем.
У кого под контролем? Сбрасываю руку наглеца. Шиплю.
– Хорошо получается, прямо как у самки нарга, – усмехается капитан, коснувшись губами моего уха, отчего по шее и по позвоночнику стекает волна мурашек.
С трудом удерживаюсь от высокомерного взгляда, какой могла бы бросить княжна, но не девчонка из захудалого обедневшего рода. Однако сразу же становится не до нанесённого оскорбления, потому что от того, что происходит перед глазами, захватывает дух.
Каменная площадка до этого момента казалась мне довольно большой, примерно десять на десять моих шагов, но сейчас, когда на ней большую часть пространства занимает извивающееся тело огромного змея, она становится крошечной.
Нарг соскальзывает в озеро, закручивается пружиной и снова выбрасывает своё мощное тело из воды.
Удар! Мимо! Шлепок о камень! Плеск воды! Удар!
Удивительным образом Дейв каждый раз избегает прямого столкновения, он разворачивает щит под разным углом, и бросок нарга меняет направление. Чуточку. Но этого оказывается достаточно. Вместо того чтобы сбить парня с ног, нарг сам впечатывается в скальную стену оскаленной мордой. Каждый промах чудовища сопровождается яростным рёвом, и каждый раз я вздрагиваю и подпрыгиваю на своём жёстком сиденье.
– Какая страстная девочка, – доносится сквозь крики зрителей насмешливый голос Рэйгарда.
Гад! Один из адептов в опасности, а этот продолжает свои приставания. Хочется выплеснуть ему своё негодование прямо в лицо, но невозможно оторваться от зрелища.
Нарг в очередной раз вылетает из воды, Дейв отбрасывает щит и замирает. Мой глаз запечатлевает стоящего неподвижно парня, а напротив его груди огромную голову змея. Кажется, само время застыло, словно мошка в сосновой смоле.
Размытое движение металлической палицы. И новая картинка: нарг неподвижно лежит на площадке у ног гордо выпрямившегося адепта.
Выдох толпы. Приветственные крики.
Эмоции захлёстывают меня, и я не думаю о том, что следует держать дистанцию с этим наглым капитаном-охотником-магистром-дамским любимчиком Рэйгардом, а задаю вопрос, повернувшись к нему и глядя прямо в лицо:
– Почему он не ударил раньше?
Уже в следующее мгновение меня обдаёт жаром, потому что магистр абсолютно спокоен в этом бушующем море воплей и отвечать не спешит. Взгляд Рэйгарда опускается на мои губы, отчего во рту сразу пересыхает.
– Ты знаешь, что такое танец, девочка?
Неуверенно пожимаю плечами, не совсем понимая смысл вопроса, и нервно облизываюсь.
Магистр резко выдыхает, его ноздри хищно раздуваются, он наклоняется ко мне мягким скрадывающим движением. Ещё немного, и его губы коснутся моих. Отклоняюсь таким же медленным слитным движением, спровоцировав то ли усмешку, то ли недовольный оскал на лице мужчины.
– Это не бой, это танец, – коротко говорит Рэйгард, а потом неожиданно добавляет, скользнув пальцами по моим ключицам: – Он похож на любовную прелюдию перед настоящей страстью.
Молниеносным движением магистр перехватывает мою руку, взлетевшую для пощёчины, и опускает её мне же на бедро, чуть выше колена. Однако, поскольку его ладонь раза в два шире, мужские пальцы словно невзначай касаются внутренней поверхности бедра. Несмотря на весь мой гнев, тело неожиданно реагирует болезненно сладким, тянущим ощущением внизу живота.
– Не тревожься о своей репутации, девочка, – усмехается Рэйгард. – Никто на нас не смотрит сейчас.
Как будто дело в этом. Он что, считает, что может себе позволить всё что угодно, если никто не видит? И тут же понимаю, что мысль глупая. Похоже, для него это вообще неважно, видит кто-то или нет, капитан, собственно говоря, лишь сделал вид, что побеспокоился обо мне. Ну спасибо, сейчас на шею брошусь.
Сбрасываю его руку со своей ноги, то есть пытаюсь. На самом деле он и сам уже поднимается во весь свой огромный рост и поворачивается к выходящему с полигона Дейву. Все замолкают.
Громоподобный голос Рэйгарда заполняет собой огромную пещеру:
– На четвёрочку, парень! Не показал работу без щита.
Ропот пробегает по рядам адептов. Дейв открывает рот, чтобы запротестовать, но магистр останавливает его жестом.
– Он убил нарга? – доносится в этот момент откуда-то сверху робкий девичий голос.
Меня волнует тот же вопрос. Если убил, то зачем готовились к сражению остальные адепты?
– Если бы убил, был бы незачёт, – отвечает Рэйгард неизвестной девушке.
А Илина торопливо шепчет мне на ухо:
– Нарга оглушают, потом приводят в чувство, чтобы следующий мог сразиться. Не более пяти танцев за один раз. Больше нарг не выдержит.
– Выдержит, – перебивает Илину Рэйгард, продемонстрировав свой тонкий слух. – Замолкли. Ещё раз для всех: правила танца.
– Мы в курсе, – пытается встрять горбоносый.
– Ещё одно слово, и ты отстранён, – холодно осаживает его Рэйгард.
Замечаю, как заходили желваки на скулах парня, однако он сдерживается. Более того под давящим взглядом магистра неохотно наклоняет голову в знак извинения.
– В море нападение наргов может стать полной неожиданностью, – продолжает Рэйгард. – Там не всегда есть возможность намазать кожу маслом, и не всегда под рукой оказывается щит. Иногда для того, чтобы выжить и дождаться подмоги, остаётся один-единственный инструмент: своё собственное тело, его скорость и реакция. Именно поэтому часть танца без щита важнее всего остального.
Магистр замолкает, поворачивается к Дейву и кивает, разрешая говорить.
– Нам этого не рассказывали, – начинает парень.
– Позволь мне, Рэй, – перебивает парня магистр Верн, видно, что он раздражён. – Адепт Дейв прав. Мы на это не обращали особого внимания. Не помню, чтобы нам пригождалось, а ты знаешь, что я не раз участвовал в разгромах гнёзд наргов.