Трипура Рахасья(СИ) - Страница 11
Куда бы ты ни смотрел, всюду зри Высшую Сущность; также наблюдай эту отражённую Вселенную, как она возникает из Высшей Сущности и исчезает в Ней. Зри Высшую Сущность как внутри себя, так и вовне; не впадай в заблуждение, считая, что Высшая Сущность наблюдателя, который зрит всеобщую Высшую Сущность, является отличной от всеобщей, поскольку оба - одно и то же. Пребывай в умиротворённости твоей Высшей Сущности, лишённой всех явлений".
В конце её речи замешательство Хемачуды прояснилось и исчезло, и он утвердился в Высшей Сущности, лишённой разделений на внутреннее и внешнее. Будучи уравновешенным, он вёл счастливую жизнь с Хемалекхой и другими, правил царством и сделал его процветающим, вступил в войну с врагами и одержал победу над ними, изучал Священные Писания и преподавал их другим, наполнил царскую сокровищницу, выполнил жертвоприношения, относящиеся к царствованию и жил двадцать тысяч лет, будучи освобождённым при жизни.
Царь Муктачуда, услышав, что его сын Хемачуда стал освобождённым, обсудил это с другим своим сыном, Маничудой. Оба согласились, что теперь Хемачуда - не такой, каким был прежде, и что он изменился таким образом, что его уже не заставляют волноваться ни удовольствия, ни страдания; что он равно относится и к другу, и к врагу; что он безразличен к потере или обретению; что он занимается исполнением царских обязанностей подобно актёру в постановке; что он - похож на человека, опьянённого вином; и что он исполняет свои обязанности хорошо, несмотря на свой рассеянный взгляд или мирской вид. Они пребывали в раздумье и поражались этому. Затем они разыскали его и спросили о причине его перемены. Когда они услышали то, что он говорил о своём состоянии, они захотели услышать соответствующие предписания и, наконец, стали освобождёнными. После этого и министры захотели достичь того состояния, и они достигли его после получения надлежащих предписаний от царя. То же случилось и со всеми классами людей в том граде. Все они достигли величайшего блага жизни и превзошли желание, гнев, вожделение и т.д. Даже дети и старики более не были подвержены влиянию страсти. В этом государстве по-прежнему свершались мирские дела, но теперь люди сознательно исполняли свою часть игры, действуя как актёры в постановке и пребывая в гармонии с остальной частью творения. Мать качала люльку, напевая колыбельные песни, в которых выражалась Истина; повелитель и его слуги обращались друг с другом в Свете Истины; актёры развлекали аудиторию постановками, в которых раскрывалась Истина; певцы пели песни об Истине; придворные шуты и скоморохи высмеивали невежество как нечто смехотворное и абсурдное; в академии преподавались уроки о знании Бога. Таким образом, царство состояло из мудрецов и философов, будь они мужчинами или женщинами, слугами или служанками, скоморохами или представителями высшего света, ремесленниками или чернорабочими, министрами или куртизанками. Они занимались деятельностью, свойственной их профессии, пребывая в гармонии с творением. Они не предавались воспоминаниям о прошлом или размышлениям о будущем с целью получить удовольствие или избежать боли, но действовали в согласии с данным моментом, живя в настоящем, смеясь, радуясь, плача или крича, подобно хмельным, таким образом рассеивая и устраняя свои скрытые тенденции.
Такие риши, как Санака и другие, назвали этот град Градом Мудрости, когда они посетили его.
Даже попугаи и какаду произносили в своих клетках: "Рассматривай Высшую Сущность как Разум, лишённый объективного (обусловленного) знания".
То, что познано, не отличается от Того Разума, оно - подобно серии образов, отражённых в зеркале. Абсолютное Сознание - это Вселенная; Оно - "я", Оно - всё, разумное и неодушевлённое, движущееся (проявленное) и незыблемое (непроявленное). Всё остальное освещается Им, в то время как Оно - единое и единственное, и Самосияющее. Поэтому пусть те люди, которые жаждут познать Разум, отворачиваются от иллюзорного знания и созерцают свою Высшую Сущность, Которая освещает всё остальное, и Которая также является Сутью всех и вся. Град, где даже животные передают такую мудрость, известен до сегодняшнего дня как Град Мудрости на Земле, и этой своей славой он обязан царевне Хемалекхе, благодаря советам которой Хемачуда стал освобождённым, а все остальные последовали его примеру.
* * *
Жил царь по имени Сушена, который правил градом Сундара в стране под названием Ванга. Его младший брат, Махасена, был его верным и исполнительным подданным. Царь правил царством настолько хорошо, что подданные любили его. Однажды он совершил ритуал ашвамедхи.
Все наиболее отважные царевичи последовали за конём во главе армии. Их шествие было победоносным, пока они не достигли берегов реки Ирравадди.
Они были настолько опьянёнными своими победами, что прошли мимо умиротворённо сидящего раджариши по имени Гана, не оказав ему знаков внимания.
Сын Ганы заметил их отношение к отцу, и это рассердило его. Он поймал жертвенного коня и разгромил тех героев, что охраняли его.
Они окружили его, но он вступил с конём на территорию холма под названием Ганда. Заметив его исчезновение в зарослях холма, захватчики атаковали холм. Сын мудреца появился вновь, но теперь уже с армией, сразился с врагами, разгромил их и уничтожил армию Сушены. Он захватил много военнопленных, включая всех царевичей, а затем вернулся внутрь холма. Несколько воинов, которым удалось спастись, побежали к Сушене и рассказали ему о случившемся. Сушена пришёл в удивление и сказал брату:
"Брат! Иди к тому месту, где находится мудрец Гана. Помни, что совершающие тапас мудрецы обладают могуществом, и даже боги не в силах одолеть их. Поэтому я прошу тебя умилостивить его, чтобы он позволил тебе забрать назад царевичей и жертвенного коня, ибо время жертвоприношения приближается. Гордость, выказываемая перед мудрецами, будет посрамлена, заставляя гордеца смириться. Если их разгневать, они уничтожат мир, обратив его в прах. Обратись к нему с уважением, чтобы наша цель могла быть выполнена.
Махасена повиновался и приступил к исполнению поручения. Он пришёл к убежищу Ганы и нашёл мудреца сидящим в неподвижном положении, подобно каменной глыбе, с его чувствами, умом и разумом, находящимися под контролем. Мудрец, который был погружён в Высшую Сущность, напоминал безмятежное море, чьи волны мыслей утихли. Махасена простёрся перед мудрецом и стал восхвалять его, и с таким почтительным чувством он оставался на этом месте в течение трёх дней.
Сын мудреца, который наблюдал за новым посетителем, подойдя к нему, сказал: "Я доволен уважением, которое ты выказываешь моему отцу. Скажи, что я могу сделать для тебя, и я тут же сделаю это. Я - сын этого великого Ганы, отшельника. Царевич, послушай меня. Сейчас не время для разговоров с моим отцом. Он ныне - в кевала нирвикальпа самадхи, и он выйдет из этого состояния после пребывания в нём в течение двенадцати лет, из которых пять уже прошло, а семь ещё впереди.
Скажи, чего ты желаешь получить от него, и я сделаю это для тебя. Не недооценивай меня, и не думай, что я - лишь упрямый юноша, не достойный своего отца. Нет ничего невозможного для йогов, совершающих тапас".
Махасена приветствовал его со сложенными ладонями и сказал:"Сын мудреца! Если ты собираешься исполнить моё желание, то прежде я хочу обратиться с просьбой к твоему отцу, когда он выйдет из самадхи. Помоги мне в этом, если это не затруднит тебя". Сын мудреца ответил: "Царевич, непроста - твоя просьба. Но, пообещав исполнение твоего желания, я не могу отступиться от своих слов. Теперь я должен просить тебя подождать полтора часа, в течение которых ты сможешь наблюдать за моей йогической силой. Мой отец сейчас пребывает в запредельной умиротворённости. Разве может кто-то разбудить его внешними усилиями? Жди! Я сделаю это посредством тонкой йоги".