Тринадцатая ночь (СИ) - Страница 35

Изменить размер шрифта:

Ледяное ощущение проникало в его внутренности с каждым вдохом. Он отпил немного воды, но во рту вновь мгновенно пересохло. Наверное, так он чувствовал себя, когда был подростком. Сейчас, конечно, было лучше. По крайней мере, не нужно было беспокоиться о том, чтобы привести Грейнджер домой к родителям вовремя. Что еще более важно, не нужно было волноваться о том, что покраснеешь, как кисейная барышня, покупая пачку презервативов в местном магазинчике.

«Эпизод» с Грейнджер на прошлой неделе определенно доказал следующее: у него точно был богатый опыт с женщинами в прошлой жизни. Он совсем не напрягался и не чувствовал себя хоть сколько-нибудь озадаченным, когда дело дошло до ублажения ее: он просто читал язык ее тела и следовал за ним. Такая уверенность приходит только с опытом.

Она была у его двери ровно на минуту раньше.

Когда он открыл дверь, воздух покинул его легкие в одно короткое дыхание. Она была изумительна.

– Здравствуйте, мисс Грейнджер, – совладав с собой, сказал он.

– Здравствуйте, мистер Малфорд.

Она вошла в его квартиру и поставила сумку на пол.

– Я бы предложил взять твое пальто, но полагаю, что нам уже нужно идти.

– Да.

Они улыбнулись, глядя друг на друга, и оба почувствовали себя странно.

– Я только билеты возьму. Они на кухне.

– Хорошо.

Он облизал губы. И даже не двинулся в сторону кухни.

– Я сейчас перед такой дилеммой.

– Оу? – ее бровь изогнулась дугой.

– Ага. Видишь ли, какое дело, с одной стороны, я очень хочу пойти с тобой на эту пьесу, с другой, я бы закрылся здесь с тобой и не выходил неделями. Возможно, даже месяцами.

– Звучит довольно непрактично, – она пыталась, чтобы ее взгляд остался твердым, но губы изогнулись в улыбке.

– Возможно.

Она сделала шаг к нему. От нее пахло яблоками.

– Так где, говоришь, билеты?

– На кухонном столе, – тихо сказал он и тут же пожалел, потому что она использовала эту информацию, разорвав магическое притяжение между ними, прошла на кухню и забрала билеты.

Вернувшись, она положила их в сумочку и широко улыбнулась.

– Ну так?

– Полагаю, ты про «пойдем на пьесу», а не про «запремся здесь»?

– Правильно.

– Раз уж нужно, – вздохнул он.

***

Пока они шли вниз по улице к театру, она взяла его руку в свою. Даже это прикосновение пустило волну жара по его телу.

– Ну, как прошла неделя? – спросила она.

– В воскресенье почитаешь.

– Так плохо, да? – она сжала его руку чуть сильнее.

– А как прошла твоя?

– Занято, так скажем.

– Так… ээ… сколько еще у тебя клиентов?

– Около полудюжины, – она смотрела прямо перед собой.

– И как они по сравнению со мной?

– Сравнивая что? Кулинарные навыки? Ты выигрываешь. Бесспорно.

– Я не это имел в виду.

Она остановилась.

– Ты намекаешь, – она выдернула свою руку из его, – что я обжимаюсь со всеми моими клиентами?

– Нет, – на самом деле, эта мысль его никогда не посещала.

– Потому что не уверена, понимаешь ли ты, как все это неправильно для меня, и все же, вот она я, здесь, с тобой, иду в театр! – ее глаза потемнели. – Так что, может, прекратишь вести себя как сволочь!

– Что я на самом деле спрашивал, – голос его был грубее, чем он хотел, – так это самый ли я сумасшедший ублюдок, что у тебя есть.

– Оу… – она снова пустилась в путь. – К твоему сведению, это совсем неуместный вопрос. Я не могу обсуждать другие свои случаи с тобой.

– Прошу прощения.

Дальше они шли молча. Когда она снова взяла его руку, он решил, что уже безопасно задать следующий вопрос.

– Так где ты живешь?

– Не в Лондоне, – ее ладонь ощутимо вспотела.

– А где конкретно не в Лондоне?

– К югу от Лондона.

– Есть ли какая-то причина, по которой ты говоришь так до сумасшествия туманно?

– Чего ты, собственно, хочешь? Точный адрес?

– Почему нет?

– Потому что.

– Да что это за ответ?

– Это ответ по своему определению, ибо именно это я сказала на твой вопрос, – она отпустила его руку.

– Да в чем проблема, Грейнджер?

– Моя проблема, – она зашагала быстрее, – в том, что произошедшее в прошлое воскресенье совершенно непрофессионально и для меня не типично! Да то, что происходит сейчас, совершенно непрофессионально и для меня не типично. Я фактически делаю абсолютно противоположное тому, что должна делать, когда я с тобой. И все же, вот она я, и делаю это.

Она опять остановилась и сложила руки на груди.

– Так почему ты тогда здесь? Раз это такая жуткая идея?

– Потому что я хочу здесь быть! Потому что мне нравится проводить с тобой время. Потому что, Господи помоги мне, ты мне нравишься, Дрейк Малфорд! И по какой-то невероятной причине я решила, что быть с тобой важнее, чем то, что девяносто девять и девять десятых процента моего мозга считают правильным! Так что уж извини меня, если я иногда бываю немного скрытна касательно определенных деталей моей личной жизни! – она кричала, и слезы стояли в глазах.

Он сглотнул сухой ком и попытался придумать язвительный ответ. Но не придумал ничего. Она была напряжена, нервно пристукивала ногой, прожигая его взглядом. И все равно – ничего…

– Хорошо, – все, на что он был способен.

Она моргнула, шмыгнула носом и продолжила идти.

– Ты сегодня очень красивая.

– Спасибо, – она вернула свою руку в его.

До театра они шли молча.

***

Когда они заняли свои места, он просканировал толпу взглядом, отчаянно надеясь, что никто из его офиса не появится. Лиха беда начало.

Как только погасили свет и актер, играющий Орсино, вышел на сцену, она прижалась к нему плечом. Он чувствовал запах ее шампуня и как двигалась ее рука от дыхания.

Вскоре, как бы то ни было, пьеса полностью захватила его внимание. Актеры были намного лучше, чем он мог представить, учитывая размер и расположение местечка. Даже то, как дурачили Мальволио, было на узкой грани идеального: забавно, но притом немного низко, чтобы публика могла проникнуться жалостью. Ну, не эта публика, признал он про себя. Это сборище неандертальцев даже не засмеялось, когда сэр Эндрю обратился к Марии: «Добрейшая госпожа Наддай». Гермиона, конечно, смеялась. Он лишь раз украдкой посмотел на нее, когда Виола рассказывала о себе, и заметил, как она беззвучно проговаривает строчки вместе с актрисой. Он не мог оторвать взгляд от ее губ, пронизанный тем, сколько чувств она вкладывала в слова. Тугой ком встал у него в горле, но он смог его проглотить.

Когда Фесте закончил последнюю песню, и опять зажгли верхний свет, они поднялись и начали аплодировать. Он повернулся, чтобы спросить, понравилось ли ей, но по ее щекам текли слезы.

– Это комедия, Грейнджер, – сказал он, не в силах избавиться от подтрунивающего тона в голосе.

– Знаю, – она промокнула глаза платком.

Когда они покинули театр, он предложил прогуляться по парку. Для октября было сравнительно тепло, так что она согласилась. Оба не проронили и слова, пока не добрались до его любимой скамейки и не сели.

– Спасибо, что пригласил меня, Дрейк. Это было чудесно.

– Пожалуйста. Понравилось?

– Конечно! – она была почти оскорблена вопросом.

– Отлично.

Вода на пруду пошла рябью от легкого дуновения ветерка. Уток в это время года уже не было.

– Как ты думаешь, – медленно спросила она, – Орсино всегда знал, что Виола и есть Цезарио?

– Определенно нет. Не думаю, что он был особенно наблюдательный. Вообще никогда не понимал, что Виола в нем нашла.

– Тогда почему он в конце назвал ее Цезарио? Почему не захотел, чтобы она переоделась в женскую одежду?

Он хотел было предложить идею о латентной гомосексуальности Орсино, но потом сказал:

– Может, он просто хотел, чтобы она была человеком, которого он знал.

– А не тем, кем она была?

– А может, это одно и то же.

Ветер закружил жухлые коричневые листья у их ног.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com