Тридцать три несчастья и немного везения - Страница 16

Изменить размер шрифта:

– Потому! – рявкнула я. – Она была с клюкой! И голос у нее был скрипучий! И вообще, что я, старуху от молодой не отличу?

– Отличите, знаете, – насмешливо повторил Норберг. Огляделся, явно выискивая что-то. Заметил свисающую с кресла пушистую шерстяную шаль, по какой-то счастливой случайности не залитую зеленой пеной. Подошел к ней и ловко накинул на себя.

Я скептически наблюдала за его действиями. Ну и что он желает мне продемонстрировать? Как бы то ни было, но…

На этом месте своих рассуждений я запнулась. Немыслимо, но Норберг каким-то образом прямо на моих глазах преобразился. Сгорбился, стал раза в два меньше ростом. Тяжело оперся на спинку кресла, будто ему больно стоять.

– Деточка, помоги старому человеку, – проскрипел голос, очень и очень отдаленно напоминающий его собственный.

Правда, через мгновение он скинул с себя шаль и вновь вернулся к своему обычному облику.

– Как вы это сделали? – потрясенно спросила я. – Это чары иллюзии? Но я ничего не почувствовала…

– В том-то и дело, что я не использовал никакого заклинания, – серьезно проговорил Норберг. – Люди обычно видят то, что готовы увидеть. Немного самого обычного реквизита – и вот перед вами старик или старуха. Вполне достаточная маскировка для недолгого разговора. А вот если бы я использовал магию того уровня, что превратила вас в виериссу Лоренсию на королевском маскараде, вы бы не почувствовали неладного, даже пообщавшись со мной час и более.

– То есть вы хотите сказать, что на самом деле блокнот некроманта мне продала не старуха? – недоверчиво уточнила я. – Но кому и для чего могло понадобиться подсовывать мне эту проклятую книженцию?

– А кому и для чего понадобилось похищать вас и вызывать в вашем муже неприязнь к вам? – парировал Норберг и устало вздохнул. – Алекса, пока я ничего не берусь утверждать. Но чем дольше я разговариваю с вами и чем больше фактов узнаю, тем загадочнее выглядит история. По-моему, вы угодили в серьезную беду. Понять бы еще, кому это может быть выгодно…

После слов Норберга по моему позвоночнику пробежала холодная дрожь. Но я заставила себя недоверчиво улыбнуться.

– По-моему, вы просто пугаете меня, – сказала, правда, уже без прежней уверенности.

– Блокнот, Алекса, – мягко напомнил Норберг. – Куда вы его положили? Только не говорите, что не сунули ваш любопытный и прехорошенький носик в его содержимое. Все равно не поверю.

– Сунула, – неохотно подтвердила я. – Но почти все записи были сделаны на языке, которого я не смогла распознать. Только изредка проскальзывали знакомые слова. Поэтому я подумала, что зря потратила деньги и кинула блокнот… О!

И я торжествующе воздела указательный палец. Ну конечно же я с досадой бросила блокнот в нижний ящик своего стола, решив позже определиться с его судьбой – выкинуть или попробовать расшифровать записи.

– И? – вопросительно протянул Норберг, без особых проблем догадавшийся о причинах моей радости. – Где же этот блокнот?

Вместо ответа я рванула к своему рабочему месту, опять едва не сбив менталиста с ног. Благо что маг обладал просто-таки нечеловеческой реакцией и опять успел уйти от столкновения, отпрыгнув в самый последний момент.

Правда, около стола я в замешательстве остановилась. Его покрывала целая гора вязкой и весьма тошнотворной на вид пены, которая и не думала оседать. Как-то не хотелось пачкать этой гадостью руки. Если созданное мною вещество способно вызывать из мира мертвых души давно усопших, то кто знает, что оно способно сотворить со мной.

– Там, – сказала я и ткнула пальцем в тот участок пространства, где предположительно находился блокнот. – Книга там.

Норберг подошел ближе. Остановился так близко от меня, что я ощутила приятный аромат его парфюма, напоминающего запах свежескошенной травы. Озадаченно уставился на пену, в глубинах которой скрывалась наша цель.

– Надо бы его как-нибудь вытащить, – проговорила я глубокомысленно.

– Надо бы, – согласился Норберг и выжидающе посмотрел на меня.

Он полагает, что я этим займусь? Ха, как бы не так! Мне и без того сегодня сильно досталось, чтобы еще руки марать во всяких подозрительных субстанциях.

– Вы обещали помочь, – вкрадчиво напомнила я и гадливо улыбнулась, заметив, как Норберг переменился в лице, явно не обрадовавшись открывшейся перед ним перспективе. Добавила с нажимом: – Так помогайте!

– Но это ваш стол, – проговорил он после секундного замешательства. – Не боитесь, что я могу найти в нем что-нибудь компрометирующее?

Если говорить откровенно, то компрометирующие вещи там действительно имелись. Тот самый любовный роман, о котором во всеуслышание поведал призрак. Но, с другой стороны, дух уже выложил мой маленький постыдный секрет. А больше там не было ничего такого, из-за чего я могла бы покраснеть.

– Нет, не боюсь, – честно ответила ему. – Весь мой стол в вашем полном распоряжении, виер.

– Можете называть меня просто по имени, Алекса, – великодушно разрешил маг.

Я опасливо кашлянула. Ой, а почему это он вдруг начал так любезничать? Нет уж, прежний подчеркнуто вежливый стиль общения нравился мне намного больше!

– Ну-с, приступим, – тем временем без малейшего энтузиазма в голосе продолжил Норберг. Снял с себя камзол, огляделся по сторонам в поисках места, куда бы можно было положить это настоящее произведение портновского искусства.

– Давайте я подержу, – любезно предложила, понимая, что иначе маг рискует загубить великолепное сукно и прекраснейшую ручную вышивку на лацканах.

В конце концов, это было наименьшим, чем я могла отблагодарить его за помощь.

– Премного благодарен. – Норберг почтительно склонил голову, принимая мое предложение. Затем опять повернулся к столу и начал тщательно засучивать рукава белоснежной шелковой рубашки.

Я невольно хмыкнула, когда увидела шрам на правой руке мага. Глубокий и безобразно рваный, он шел от самого запястья и терялся под тканью на уровне локтя. На след от удара ножом не похоже – слишком неровные края. Такое чувство, будто ему вспороли руку чем-то, что более всего напоминало крюк, на котором мясники подвешивают туши животных для разделки. Я даже открыла рот, желая спросить, как именно он получил столь своеобразное украшение, но тут же захлопнула его обратно. Нет, мой вопрос прозвучит слишком неприлично. Такие вещи как-то не принято обсуждать с посторонними.

Хвала небесам, Норберг не заметил, что я заинтересовалась его шрамом, а если и заметил, то предпочел не заострять на этом внимания. Глубоко вздохнув несколько раз, он решительно шагнул к пене, даже не пытаясь скрыть гримасы омерзения на лице.

– Стойте! – вдруг громогласно провозгласил призрак, который все это время вел себя на редкость тихо и внимательно слушал нашу беседу.

Норберг остановился и удивленно обернулся к неупокоенному духу, бывшему при жизни некромантом по имени Гастон Гальер.

Теперь призрак мерцал позади меня, поскольку как-то незаметно перетек от центра комнаты к двери. Почему-то мне это не понравилось. Возникло такое чувство, будто дух пытается отсечь нас от выхода. Неужели он планирует напасть?

Не могу сказать, что эта мысль испугала меня. Ну не боялась я призраков! Однако некое чувство тревоги все-таки испытала. Если этот дух действительно древний, то он вполне способен устроить дома небольшой переполох. А Дариан и без того слишком зол на меня из-за всего этого безобразия.

И я в сотый, наверное, раз с тоской посмотрела на загубленный старинный паркет и гирлянды зеленой слизи, свисающие с потолка.

– Стойте, – немного тише повторил призрак, убедившись, что все наше внимание приковано к нему. Потом спросил у Норберга: – А что вы намерены делать, когда найдете блокнот?

Ага, стало быть, дух на самом деле весьма внимательно прислушивался к нашей беседе. Ну что же, полагаю, его должно обрадовать обещание скорого упокоения. Обычно разбуженные призраки всеми силами стараются как можно скорее вернуться в царство вечного покоя и тьмы.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com