Тридцать три несчастья и немного везения - Страница 15
Последнюю фразу он произнес настолько издевательским тоном, будто очень сомневался в моих умственных способностях.
Покраснеть больше я не могла при всем желании. И неожиданно рассердилась на этого напыщенного высокомерного типа. Точнее, даже не так. Я не переставала на него злиться с того самого момента, как увидела на приеме в честь нового королевского наместника. Что скрывать очевидное, мне не нравилось его очередное появление в моей вроде как устоявшейся жизни. Подсознательно я ожидала от менталиста всевозможных пакостей. Пока он вел себя вроде бы более-менее прилично, но кто знает, что будет потом…
Впрочем, я немного отвлеклась. Итак, я рассердилась на Норберга. Но больше всего рассердилась на себя. За то, что проявила немыслимую небрежность и отбыла на бал, не прибрав за собой. За то, что не смогла справиться с последствиями загадочных чар и теперь не в силах даже обнять Дариана. Промолчу уже про свою привязанность к дешевым любовным романам, из-за которой попала в столь неловкую ситуацию и, по всей видимости, сильно обидела супруга.
Надо собраться с мыслями и силами! Я решительно кивнула, согласившись со своим выводом. Прочь лишние эмоции, которые мешают рассуждать! Здравствуйте, холодная логика и трезвый расчет.
Итак, Гастон Гальер. Это имя мне знакомо. Следовательно, я совсем недавно видела упоминание о сем человеке. А Норберг говорит, что дух воплотился в моем кабинете из-за того, что здесь оказалась некая вещь, принадлежавшая этому самому Гастону при жизни. Разумно будет предположить, что имя сего сурового старца было начертано именно на этой вещи. Хм…
Я задумчиво оглядела кабинет. Затем мой взгляд остановился на шкафу, содержимое которого по счастливой случайности почти не пострадало от последствий моего неумного и неосторожного эксперимента.
– Ага! – воскликнула я, почувствовав, как в глубинах памяти забрезжило смутное подобие воспоминания. И рванула в нужном направлении, едва не сбив Норберга с ног.
Менталист поспешно отпрянул в сторону, уходя от возможного столкновения. А я принялась рыться на полках. Где же эта проклятая книжка по некромантии, которую около недели назад я притащила с барахолки? Точно помню, что положила ее сюда!
Увы, поиски результата не принесли. Через пару минут я озадаченно отвернулась от шкафа и привычным жестом запустила руку в густые, слипшиеся от лака волосы, все еще сохраняющие подобие прически. С досадой вытащила несколько шпилек, которые особенно больно царапали кожу.
– Если вы скажете, что ищете, я смогу помочь, – негромко проговорил Норберг.
– Книжка, – ответила я. – Не так давно я купила книжку. Точнее даже, блокнот какой-то. Небольшой, с потрепанной обложкой. Мне кажется, что на первом листе было написано имя этого зануды.
– Я не зануда! – с возмущением воскликнул дух, и очертания призрачной фигуры пошли радужными всполохами. – Я…
– Да-да, я помню, карающий меч богов и все такое прочее, – невежливо перебила его, не отвлекаясь от своих мыслей.
Призрак от такой бесцеремонности даже подавился. Забулькал, давясь словами и искрясь еще сильнее.
Норберг опасливо покосился на него, затем подошел ко мне ближе и поинтересовался:
– А чему была посвящена эта книга?
– Магии мертвых, – честно призналась я, не видя резонов скрывать очевидное.
Норберг явно не ожидал от меня такого ответа. Он изумленно вскинул брови, а его губы сложились в безмолвное «о».
– Не подумайте дурного! – залепетала, почему-то почувствовав себя обязанной оправдаться. – Просто я захотела побольше узнать об этом виде колдовского искусства. Нельзя сделать защитный амулет, если толком не разбираешься в сути вопроса.
– То бишь в ментальной магии вы весьма поднаторели, – по-своему интерпретировал мои откровения Норберг. – Потому как амулеты против чтения мыслей у вас получаются преотменные!
Я досадливо цокнула языком. Далась ему эта ментальная магия! Вообще-то сейчас мы совсем о другом разговариваем.
– Я была уверена, что положила блокнот сюда, – быстрым взглядом пробежалась по полкам, безуспешно пытаясь найти знакомый синий корешок. – Но ошиблась. Его тут нет.
– Позволите помочь? – предложил Норберг.
Я немедленно насупилась. Он что, желает лично осмотреть мой кабинет? Как-то я не в восторге от такого предложения. Мало ли что он может тут найти.
– Просто закройте глаза, – почти сразу продолжил менталист, не дождавшись от меня разрешения. – И попытайтесь вспомнить, когда в последний раз держали этот блокнот в руках.
Я послушно зажмурилась, не увидев ничего дурного в этом совете. А и впрямь, почему бы не попробовать вернуться в прошлое.
Итак, была суббота, когда я пришла домой, изрядно нагруженная купленными книгами. Стоило признать, моя вылазка в портовые торговые ряды оказалась чрезвычайно плодотворной. За какие-то сущие гроши я обзавелась несколькими весьма редкими томами, которые с превеликим удовольствием за несколько медяков всучил мне моряк весьма пропитого вида. Бедняга, видимо, не успел покинуть Хельон перед февральскими морозами, когда теплое течение отходит от берегов и на целый месяц судоходство прекращается, и теперь маялся от безделья, потихоньку распродавая принадлежащее ему имущество. Мы расстались, чрезвычайно довольные друг другом и сделкой. И только я собралась отправиться к карете, как меня окликнула старуха, до такой степени замотанная в какое-то тряпье, что более напоминала некий куль.
Я вдруг замерла, осознав, что все это проговариваю вслух. Ох, как это так? Это какая-то магия?
Резко распахнула глаза и с нескрываемой ненавистью уставилась на Норберга, внимательно слушавшего мои откровения.
– Как вы это сделали? – прошипела, схватившись рукой за кулон, чтобы проверить, на месте ли он.
– Всего лишь капелька магии для улучшения вашей памяти. – Норберг широко улыбнулся, правда, его глаза при этом оставались удивительно серьезными и холодными. Потом приказал: – Продолжайте!
И я продолжила. А что мне еще оставалось? Наверное, стоило возмутиться, но призрак по-прежнему не желал исчезать. Он самым наглым образом мерцал посередине комнаты, явно намереваясь по мере сил и возможностей отравлять мою жизнь и дальше. И я прекрасно осознавала, что лишь Норберг сумеет отправить надоедливый дух восвояси – в мир мертвых.
– Да я в общем-то все сказала. – Смущенно пожала плечами. – Старуха предложила мне купить у нее блокнот. Мол, он принадлежал известному в Хельоне некроманту, и мне наверняка будут интересны его заметки. И я подумала – почему бы нет? Никогда не поздно узнавать новое в самых разных областях жизни.
– Она сказала, где нашла этот блокнот? – спросил Норберг.
– Да. – Я нахмурила лоб, припоминая подробности давнишнего разговора. – Вроде как нашла в сундуках, которые много лет хранились на чердаке ее дома. В последнее время она чувствовала приближение вечного странника. Решила подготовиться к смерти и составить завещание, а для этого необходимо было разобраться в вещах. Вот в процессе и обнаружила записи.
– И вы ей поверили? – В голосе Норберга скользнули откровенно скептические нотки.
Я пристыженно промолчала. Только сейчас поняла, что рассказ старухи звучал несколько странно. Если честно, при всем желании я не могла представить ее лазающей по чердакам. К тому же она опиралась на клюку и при ходьбе едва передвигала ноги.
– Ну а как выглядела та старуха? – милостиво сменил тему Норберг.
– Старуха как старуха. – Я обескураженно всплеснула руками. – Я же сказала: она была так замотана в тряпье, что напоминала какой-то куль.
– То бишь ее лица вы не видели? – переспросил менталист.
– Ну да, – проговорила с вызовом, не понимая, почему необходимо уточнять настолько очевидные вещи.
– А почему тогда настолько уверены, что имели дело именно со старухой?
Я уже начала уставать от этого разговора, который более всего напоминал самый настоящий допрос. И потом, мне надоело объяснять прописные истины.