Три шага на Данкартен - Страница 131

Изменить размер шрифта:
лся в бурлящей на площади толпе.

Глава 4. «МЯТЕЖНИК».

Смолистые факелы пылали на стенах высокого зала, по потолку бродили неверные косые тени. Тедди велел обшарить весь замок на предмет выявления спрятавшихся врагов – безрезультатно, но он не особо и надеялся. Гвардейцы, если кто и был, давно убрались, а неизвестный в черном дважды показал себя истинным профессионалом и ошибок с его стороны ждать не приходилось.

Обеденный стол ломился от изысканных блюд, приготовленных карликом-поваром короля Тауншенда; Тедди отвел душу после дня на питательных таблетках. За столом сидели Хирма, Харвей, Тедди, Фил, Стир, вождь горцев Санай и герцог Фарли с братом.

Арнея и офицеров гарнизона, а также служителей Ордена заперли в подземельях замка. Фарли горел нетерпением: он поклялся подвергнуть Арнея всем изощренным пыткам, что вытерпел сам. И это несмотря на слабость старого герцога, еще не оправившегося от тех же пыток! Видит бог, ненависть сильнее боли.

Вскоре Фарли с братом удалились. Тедди, запив обед дивным местным вином, откинулся на высокую спинку кресла.

– Славно, – сказал он, довольно жмурясь. – Повар – просто волшебник.

– Да, – отозвался Харвей. – Не зря я повсюду таскаю его с собой.

– Кстати, – решил переходить к делу Тедди, – тебя не пришлось искать, ты прибыл как раз вовремя. Откуда, если не секрет?

Король улыбнулся:

– С гор на востоке. Оттуда, где я провел детство и юность. Горцы – народ честный, гордый и свободолюбивый и они преданы мне, потому что убеждены: я приношу счастье. Однако, признаюсь: меньше всего я ожидал увидеть Диожам очищенным от скверны, именуемой Орденом.

– Хм! Пожалуй, очищенным его называть еще рановато…

Харвей пожал плечами:

– Во всяком случае, он оказался уже захвачен тобой! Я-то планировал встретиться с людьми Фила и самому штурмовать Диожам.

– Рад, что помог тебе, Харвей, – сказал Тедди. – Но что же дальше?

– Дальше? Собирать всех, кто еще не оброс мхом и не зажирел под знамена покойного Барнегата – и на Райму! Очистить от скверны весь Данкартен – вот моя цель!

– Орден силен, – задумчиво произнес Тедди. – Справимся ли? Харвей обратился к Филу:

– Сколько собралось людей?

– Две тысячи, – ответил тот. – Все прекрасно вооружены, спасибо Тедди Айрону. Потерь почти нет.

– Отлично! – воскликнул Харвей. – Где ты раздобыл оружие, Тедди, я даже не спрашиваю. У меня пятьсот горцев, а эти воины стоят двоих каждый…

Речь короля прервал стражник у дверей зала, торжественно провозгласивший:

– Барон Рой Алгомский!

Все обернулись. В зале появились трое в запыленных с дороги плащах: барон Рой, Остин и Спик.

– Приветствую короля Дагомеи и принцессу Данкартена! – учтиво поздоровался барон.

Не доходя нескольких шагов все трое опустились на одно колено, прижали руку к сердцу и склонили голову.

– Ваше Величество! У меня всего четыре сотни кое-как вооруженных людей, – сказал Рой, – но они готовы отдать жизни за Данкартен. Волею случая я слышал Ваши последние слова – принимайтеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com