Три Меченосца
Книга вторая
Царь Алого Огня - Страница 62
— У нас есть потайной ход! — сказала она. — Он начинается прямо в тронном зале и выходит в горы. За мной!
Метнув осуждающий взгляд в сторону отца, Карпилен скрылась в коридоре. Меченосцы схватили свои вещи и оружие. Уже спустя мгновение они спускались вниз по ступеням, одеваясь на ходу. В тронном зале, принцесса подошла к трону и сделала попытку сдвинуть его в сторону. Но огромный каменный престол не поддался.
— Помогите! — сказала она.
Меченосцы подошли к трону и все вместе стали толкать его в указанном направлении. На их удивление он действительно тронулся с места и открыл узкий проход, откуда сразу потянуло сквозняком.
Рунш огляделся и заметил факел у ног одной из статуй пещерного медведя. Он зажег его от пасти каменного зверя и вскоре протиснулся внутрь потайного хода. Ликтаро последовал за ним. Тэлеск мешкал.
— Как же ты? — молвил он. — Тебе тоже нужно уходить!
Карпилен улыбнулась.
— Куда мне бежать? Я в своем доме. Не волнуйся, со мной все будет в порядке. Фрэгам не взять Гард. К тому же, нам на подмогу уже спешат люди Салгофнира и Вардига.
Тэлеск вздохнул. Ему слабо верилось в ее слова, но он сделал вид, что удовлетворен таким ответом. Он уже хотел шагнуть вслед за друзьями, как что-то вдруг нашло на него… Юноша взял белую руку Карпилен и поднес ее к своим губам.
— Когда-нибудь я вернусь, принцесса! — проговорил он, поцеловав ее руку. — Вернусь за тобой…
Тэлеск сам удивлялся своим словам. Карпилен смущенно улыбалась. Они смотрели друг на друга. Глаза их светились счастьем и одновременно горечью предстоящей разлуки.
— Тэлеск, скорее! — послышался подхваченный эхом оклик Ликтаро.
Рунш шел впереди. Блики от огня факела скакали по стенам узкого коридора, выкопанного под землей под улицами города. Ликтаро и Тэлеск шли за ним. Тьма не слишком долго сопровождала их. В скором времени впереди проступил свет.
Коридор закончился тяжелой решетчатой дверью. Она была закрыта на навесной замок.
— Вот те на! — задумчиво произнес Ликтаро. — Сбежали!
Рунш бросил факел на землю и с силой дернул тяжелый замок. Как исследовало ожидать, дверь по-прежнему осталась запертой.
— Что же делать? — произнес Рунш. — Похоже, что принцесса забыла дать нам ключ.
Тэлеск окинул взглядом стены.
— Не паникуйте! Вот ключ.
Ликтаро и Рунш посмотрели туда, куда указал Тэлеск, и увидели на стене то, что им было нужно. Ключ висел рядом с дверью на таком расстоянии, чтобы до него нельзя было дотянуться снаружи. Рунш взял его в руки. Он был довольно большой, впору замку. Ант вставил его в скважину. Ключ повернулся без особых усилий, и замок щелкнул. Выход открылся.
Где-то за Хребтом занимался рассвет, и тени гор разлеглись по всей земле Феодена. Меченосцы вышли прямо из-под городской стены. В этом месте она врезалась в горный массив. От выхода начиналась заросшая тропа. Она тянулась по дну небольшого узкого ущелья. Некоторое время путники шли по ней. За спиной слышался отдаленный свист стрел и крики: фрэги пошли на штурм Гарда. Справа и слева нависали высокие скалы, а между ними завывал холодный зимний ветер.
Посещение Гарда не принесло той пользы, на которую надеялись Меченосцы. Гурны не помогли им запасами еды в дорогу, и не просто не помогли, но и чуть было не сдали Избранных врагу. Только Тэлеск не жалел о том, что путь был проложен через Гард. Одно мучило его сейчас: выстоят ли гурны против фрэгов и колдунов. Быть может правильным было помочь им? Ведь Три Меченосца владели одной вещью, которая при желании и правильном обращении с ней помогла бы защитить город. Нет, это было бы опасно: колдуны сильны, и они постарались бы с помощью своей магии и хитрости отобрать его у простого смертного. Да и сработает ли Камень в нужный момент, или же неожиданно случится то, что произошло с Ихтором. «Кроме того, на плечах Избранных лежит более важная миссия!» — заключил Тэлеск и отбросил все эти мысли в сторону.
Наконец тропа вышла из ущелья, и путники увидели то, чего никак не ожидали. Посреди широкой луговины стоял дом. К нему примыкало множество других построек, и больше всего они походили на конюшни. На крыльце дома сидел человек. Это был зрелый мужчина худощавого телосложения. Он кутался в шкуру какого-то зверя и кашлял. Он уже заметил путников и теперь не сводил с них глаз.
Меченосцы неуверенно двинулись в сторону дома. Мужчина встал и шагнул им навстречу, поправляя растрепанные космы темно-русых волос. Он крикнул что-то непонятное.
— Мы не понимаем вас! — отозвался Ликтаро.
Мужчина будто насторожился.
— Вы откуда такие взялись? — с подозрением вопросил он. — Идете со стороны Двери Спасения. Через ту дверь могут проходить только лица королевского рода! Вы что-то не похожи на королей. Да еще и чужаки!
Тэлеск дал ответ:
— Мы не короли, но дочь короля помогла нам бежать из города. Фрэги напали на Гард.
— Король в городе, а вы сбежали? Что-то вы темните? Кто вы такие? Уж не бежавшие ли узники? А куда сейчас направляетесь?
Ликтаро в ответ вынул из ножен меч и явил его на обозрение.
— Мы Три Меченосца! — сказал он. — Если слыхал о нас, то сам можешь сказать, куда мы идем.
Глаза гурна округлились. Он долго рассматривал Меченосцев, прежде чем сказать:
— Слыхал я о вас, да только не верилось, что вы и вправду есть. Значит, пророчества сбываются.
— Сбываются, — подтвердил Ликтаро и убрал клинок. — И я надеюсь, ты понимаешь, что мы попали к тебе по начертанию судьбы. Как твое имя, друг?
— Меня зовут Хейти.
— Я Ликтаро. Скажи, Хейти, у тебя есть лошади?
— Есть несколько. Но я не могу их отдать. Только благодаря им мне удается прокормить свою семью.
В этот момент открылась дверь за спиной Хейти, и из жилища выглянула женщина. Увидев Меченосцев, она испуганно воззрилась на них.
— Зайди внутрь! — приказным тоном бросил Хейти, и женщина вновь скрылась в доме.
— Пойми, мы спешим свершить возложенное на нас дело, — произнес хал. — И нам нужно скорее добраться до горы Ханборун. Неужели у тебя не найдется трех скакунов для нас?
— У меня всего две лошади. И они не скаковые, они ездовые.
Тэлеск окинул взглядом внушительных размеров пристройку к дому, и множество хозяйственных построек вокруг.
— Судя по всему, конюшни у тебя большие! — молвил он. — И при этом у тебя всего две лошади?
Ликтаро решительным шагом направился в сторону конюшен.
— Сейчас проверим! — сказал он.
— Ликтаро, стой! — крикнул Рунш. — Нельзя так врываться в чужую собственность!
Хал обернулся.
— Плевать я хотел на то, что можно и что нельзя! — гневно бросил он. — В этой стране нас только что чуть не вернули в плен колдунам! Хватит с меня! Нам нужны лошади, не так ли?
— Нужны, — растерянно кивнул Рунш.
Тэлеск удивленно наблюдал за поведением Ликтаро.
— Вот мы и возьмем их! И Зиждитель не осудит нас за это!
Ликтаро отворил ворота конюшни и присвистнул.
— Идите-ка сюда, парни! — крикнул он через плечо.
Рунш и Тэлеск двинулись туда же. Внутри оказалось с десяток разномастных лошадей. Большая часть из них выглядели далеко не ездовыми. А седла, что висели рядом с ними и вовсе подтверждали, что по меньшей мере восемь из десяти — настоящие благородные скакуны.
— Нет скаковых, говоришь? — усмехнулся Ликтаро.
— Они… не мои, — задрожал Хейти.
— А чьи же?
— Это королевские кони. Не столь давно король Ансельм передал их мне и велел ухаживать за ними. Они здесь на случай, если королевской семье придется бежать из осажденного Гарда. Ради этого была специально расширена моя конюшня.
Тэлеск оглядел потолок и стены помещения.
— Он не лжет, — заметил он. — Настил и балки в дальней части еще свежие.
Ликтаро приблизился к одному из каурых скакунов.
— Прости, Хейти, — проговорил он. — Но мы одолжим их. Король был не очень добр к нам. И он чуть не сломал мне нос.
— Но мне запрещено давать их кому-либо! — взмолился конюх.