Три Меченосца
Книга вторая
Царь Алого Огня - Страница 56

Изменить размер шрифта:

— Прощайте! — воин чуть склонил голову. — Удачи в пути!

Сказав это, гурн развернулся и зашагал в сторону уже собравшихся в строй всадников. На миг он остановился и бросил:

— Мне жаль вашего друга…

В скором времени верховые отряды скрылись в чаще леса. Меченосцы проводили их взглядами и долго еще смотрели вглубь рощи, пока задетые воинами ветви деревьев не перестали качаться.

— Могли бы одолжить нам лошадей! — недовольно произнес Ликтаро.

— Они не расположены оказывать помощь чужеземцам, — сказал Рунш. — Скажи спасибо, что они вообще оставили нас в живых. А то ведь могли бы прикончить — в целях предосторожности.

— Но Салгофнир сказал, что врагами нас не считает! — возразил Ликтаро.

— Сказать можно все что угодно, — произнес Тэлеск. — Было бы забавно, если бы из плена фрэгов мы попали бы под стражу к нему.

— Они освободили нас по просьбе Ихтора.

— Да, — согласился Рунш. — Но это не совсем так, Ликтаро. Их первоочередной целью было убить фрэгов, а не спасти нас. И своей цели они добились, к счастью для нас. И вот мы на свободе.

Рунш посмотрел на небо, на бледный солнечный диск, слабые лучи которого не вызывали боли в глазах.

— Пора собираться! — молвил он. — Хватит терять время. В клетке фрэгов мы изрядно отдохнули, и теперь нужно идти дальше.

— Я бы предпочел такому отдыху самую тяжелую работу или самый долгий поход, — вздохнул Ликтаро. — Хорошо, что все позади…

Тэлеск провел рукой вдоль прядей взлохмаченных волос, пытаясь привести их в порядок, и негромко произнес:

— Боюсь, что еще не все.

Много драгоценного времени было потеряно даром, а дорога в замок Дардола терпеливо ждала своих путников на протяжении всех этих дней. И вот Три Меченосца вновь вышли в путь. Шли они почти налегке, потому что их давно распотрошенные сумы было уже не сыскать, и все, что им удалось достать — это скудные остатки провианта, которые они нашли среди обозов каравана.

Долгое заключение сказалось на них. Освобожденные из плена, они были измождены, и силы не спешили возвращаться к ним. Но зато этот горький опыт попадания в силки врага закалил их. Теперь они наконец поняли, что доверять нельзя никому, что любой, кто кажется другом, может оказаться врагом.

К полудню третьего дня изнурительного продвижения на юг вдоль берегов озера, а затем вдоль русла широкой реки Сизгадаф, Меченосцы вышли на дорогу. Она резко ныряла вниз, к самой реке. Там возвышались серые башни заставы. От одной башни, что стояла на одном берегу, к другой, которая виднелась на другой стороне, тянулся длинный и довольно узкий каменный мост. Проход на мост преграждали железные ворота, в которые упиралась дорога. Через те ворота путникам надо было пройти.

Обе башни и мост казались пустыми. Ни наверху, ни в бойницах путники не заметили ничего, что могло бы подтвердить присутствие там людей. Вокруг было безмолвно и тихо, словно все живое давно вымерло здесь.

— И где же гурны? — недоуменно проговорил Тэлеск. — Салгофнир сказал, что нас здесь встретят.

— Эй, есть кто живой?! — воскликнул Ликтаро, и эхо вторило ему.

Но ответом ему был лишь ветер.

— Быть может, стоит постучать в ворота? — предложил Рунш.

— Не стоит! — раздался за спиной голос.

Меченосцы обернулись. Семеро воинов стояли за их спинами с копьями наперевес.

— Вот так ход! — усмехнулся Ликтаро. — Как мы вас не заметили? А я уж подумал, что все дозорные спят!

Тэлеск толкнул хала локтем и прошептал:

— Лучше молчи Ликтаро! Твои шутки здесь не всем по душе!

Один из воинов в ответ на слова Ликтаро гордо бросил:

— Мы хранители заставы. Наш долг замечать кого-либо, но не быть замеченными! Ваше приближение, чужаки, мы завидели еще издалека.

— Мы еще не чужаки! — возразил Рунш. — Мы станем ими не раньше, чем ступим на вашу землю!

— Не дерзи, щенок! — огрызнулся страж. — Вы стоите на нашей границе и явно собираетесь перейти на тот берег.

После этих слов, по одному лишь жесту главного, стража набросилась на путников. Те и глазом не успели моргнуть, как воины туго связали им руки.

— Мы не враги! — воскликнул Тэлеск. — Мы идем из Хилта!

— Кто вы и откуда — нам малоинтересно! — ответили гурны. — Предстанете перед начальником — ему и расскажете свои сказки!

«Вот так встретили!» — подумал Тэлеск. Он бросил взгляд на башню. С бойниц на них теперь смотрели десятки воинов, и несколько луков были уже наготове. Пара-тройка стрел вмиг подавили бы любое сопротивление.

— Открыть ворота! — распорядился главный.

За воротами начинался коридор, который проходил под башней к самому мосту. Такая же башня возвышалась на другом берегу, словно в зеркальном отражении. Кроме того, рядом с ней желтели выжженные солнцем соломенные крыши казарм, а чуть поодаль виднелись три хижины. Несколько белоснежных скакунов бродили рядом.

Путников завели в одну из хижин. Спиной к вошедшим стоял высокий плечистый человек в белой рубахе. Он смотрел в окно напротив входа в сторону мрачного горизонта. Стражники сделали громкий доклад, непонятный для Меченосцев, и положили изъятые мечи на стол, который стоял сразу при входе. Человек в белой рубахе, не оборачиваясь, знаком велел страже покинуть помещение, и когда те закрыли за собой дверь, вопросил:

— Кто вы и откуда?

— Мы идем на юг, и хотели бы пройти через ваши земли, — ответил Тэлеск. — Мы не несем зла. Нам лишь поручено одно дело…

Стоявший у окна наконец обернулся и окинул Избранных суровым недоверчивым взглядом. Шрамами было испещрено его лицо.

— Я задал два вопроса, — изрек он. — Однако я не услышал ответа ни на один из них. Откуда вы идете? Кто вы такие? Что за дело на юге? Вы идете в падшие земли? К Темному Королю? Вы служите ему?

— Мы не служим ему? — сразу ответил Ликтаро. — На юге у нас дело, направленное против его злодеяний! К сожалению, сказать вам, кто мы есть, мы не можем. Но идем мы из Хилта. У нас поручение от магов Тригорья.

— Еще одни вестники войны? — нахмурился воин. — Нам уже известно, что война началась. У нас уже был гонец из Хилта. Правда, вы на гальпингов совсем не похожи…

— Верно, — проговорил Тэлеск. — Мы не гальпинги. Но мы враги вашего врага! Разве этого мало? Салгофнир говорил, что у вас в стране нынче ходит поговорка: «Враг моего врага — мой друг!»

Начальник заставы оживился после слов Тэлеска и уже с большим интересом смотрел на путников.

— Вы виделись с Салгофниром? — спросил он.

— Мы повстречали его недалеко от озера Аймкалас, — ответил эрварейн. — Два дня назад он вместе со своими воинами разбил войско фрэгов, которые везли трофеи из разграбленных городов.

— Что ж, давненько мы не слышали ничего о Салгофнире… Хорошо, что с ним все в порядке. Вы принесли добрые вести. Но назовите ваши имена, чужеземцы.

Когда Три Меченосца представились, начальник заставы на миг задумался.

— Тэлеск? Это имя я уже слышал. Меня известили о том, что в Фолкрики придут три путника. Помимо этого, было сказано, что один из них назовет себя Тэлеском. Однако минуло уже более месяца!

— Нас задержали, — вздохнул Рунш. — Мы прибыли бы гораздо раньше, кабы не были пленены фрэгами. Благодаря Салгофниру мы снова на свободе. Надо сказать, что если бы не он, мы уже были бы мертвы.

— Да, мы живы — это верно, — сказал Ликтаро, после чего повернулся к гурну спиной, показал связанные руки и добавил: — Да только свободы я пока не ощущаю. Наши руки еще не успели оправиться от тугих узлов плена, как их связали вновь.

— Не волнуйтесь об этом! — ответил начальник и громко позвал стражников, которые ждали за дверью. Когда те вошли, он приказал освободить путникам руки.

Тэлеск уже не думал ни о веревках, ни о гурнах. Он размышлял лишь над тем, что сказал начальник заставы. Кто мог предупредить об их приходе в Феоден? Да еще и больше чем месяц назад! Это могла сделать Карпилен, которую Тэлеск встретил на побережье Туманного Моря. Или же это сделал гонец Волиер? Но он не знал точно, что Три Меченосца пойдут в страну гурнов.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com