Трагедии - Страница 16
Изменить размер шрифта:
Розенкранц
Принц, у меня и на уме этого не было.
Гамлет
Отчего же вы усмехались, когда я сказал, что человек мне не по душе?
Розенкранц
Я думаю, принц, что уж если человек вам так не по душе, то довольно
сухой прием ожидает здесь актеров, мы обогнали их дорогой. Они явятся сюда,
чтобы предложить вам свои услуги.
Гамлет
Играющего королей я приму с удовольствием; его величество получит от
меня должную дань. Мечу и щиту отважного рыцаря дело найдется. Любовник не
будет вздыхать даром. Комик благополучно доиграет свою роль до конца. Шут
рассмешит даже тех, у кого от кашля першит в легких, а героине никто не
помешает свободно изливать ее чувства, разве что ее белые стихи будут
прихрамывать. Что это за актеры?
Розенкранц
Те самые, что, бывало, доставляли вам столько удовольствия: городские
трагики.
Гамлет
Отчего же они странствуют? Оставаться на одном месте им выгоднее вдвое:
как для известности, так и для кармана.
Розенкранц
Я думаю, что им запретили представления в городе вследствие последних
нововведений.
Гамлет
Так же ли они славятся, как в то время, когда я был в городе? Так же ли
их посещают?
Розенкранц
Далеко не так.
Гамлет
Почему же? Или они испортились?
Розенкранц
Нет, они все так же старательно относятся к своему делу. Но там завелся
целый выводок детей, маленьких птенчиков, которые громко выкрикивают свои
роли, за что им неистово хлопают. Они теперь в ходу и так ругают заурядные
сцены, – как они их называют, – что многие из носящих шпагу, боясь гусиных
перьев, не смеют туда ходить.
Гамлет
Как, дети? Кто их содержит? Что им платят? Будут они заниматься своим
ремеслом, пока у них не изменится голос? Не скажут ли они потом, если
дорастут до странствующих актеров, – а это, вероятно, случится, если у них
не окажется никаких средств, – что авторы, заставлявшие их декламировать
против их же будущности, сделали им много зла?
Розенкранц
Правда, много было шуму с обеих сторон, и общество не считало за грех
натравливать в этом споре одних на других. Было время, когда пьеса не давала
сбора, если поэт и актеры не доходили до кулачной расправы.
Гамлет
Возможно ли?
Гильденстерн
О, много было пробитых голов.
Гамлет
И мальчики победили?
Розенкранц
Да, принц, и Геркулеса, и его ношу [2].
Гамлет
Это не слишком удивительно. Ведь, мой дядя – король Дании, и те,
которым хотелось строить ему рожи при жизни моего отца, теперь дают
двадцать, сорок, пятьдесят, даже сто дукатов за маленький его портретик.
Черт возьми, в этом есть что-то противуестественчое, до чего философии не
мешало бы добраться.
Трубы за сценой.
Гильденстерн
Вот и актеры.
Гамлет
Господа, я рад вас видеть в Эльсиноре. Дайте руки. Вежливость и
любезность – принадлежность радушия; вот я и хочу быть с вами как можно
радушнее, чтобы прием актеров (с которыми, скажу вам, я должен быть учтив),
не показался ласковее моего обхождения с вами. Добро пожаловать. Но мой
дядя-отец и тетка-мать обманулись.
Гильденстерн
В чем, милый мой принц?
Гамлет
Я помешан только при норд-норд-весте, а при южном ветре сумею отличить
кукушку от ястреба.
Входит Полоний.
Полоний
Здравствуйте, господа!
Гамлет
Слушай, Гильденстерн, – и ты тоже; на каждое ухо по слушателю: этот
большой младенец до сих пор не вышел из пеленок.
Розенкранц
Он, может быть, попал в них во второй раз. Говорят, старость – второе
детство.
Гамлет
Я предсказываю, что он пришел доложить мне об актерах; увидите. – Ты
прав, мой друг; в понедельник утром; совершенно верно.
Полоний
Принц, я имею сообщить новость.
Гамлет
И я имею сообщить новость. Когда Росций был актером в Риме…
Полоний
Актеры сюда и приехали, принц.
Гамлет
Болтай, болтай!
Полоний
Честное слово.
Гамлет
И каждый актер был верхом на осле.