Топонимы Мурмана - Страница 25

Изменить размер шрифта:

Любопытно название возвышенности на левом берегу Иоканги - Сторублевый Бор. Откуда взялось такое название? На саамском языке эта возвышенность - Чудемарксйемне. А если перевести на русский язык слова, составляющие топоним, получится Сторублевая Земля. Вероятно, саамы сдавали эту землю в аренду на определенный срок за сто рублей. На возвышенности Сторублевый Бор есть озеро Чудемарксейявр, что в переводе на русский означает - озеро Сторублевой Земли.

Таким образом, мы рассмотрели немало топонимов и с уверенностью можем сказать, что, давая имя месту, человек никогда не исходит и не может исходить только из тех признаков, которые заложены в самом месте. Вольно или невольно, он учитывает (и конечно, вносит в имя) свое отношение к месту.

КНЯЖАЯ ГУБА

Разные сведения о жизни поморов доносит до нас большая группа топонимов, в основу которых входит слово крест. За каждым из них стоят какие-то события, трагические или радостные: обеты, данные в трудный час жизни. Крест обычно рубили из бревен, а при установке ориентировали строго по сторонам света, независимо от того, был ли это крест по обету или просто мореходный знак. Крест располагали так, чтобы молившийся, став лицом к надписи на кресте, тем самым обращался лицом к востоку, а концы перекладины креста указывали направление севера и юга.

Петр I в одном из путешествий по Белому морю (1684 г.) по пути в Соловецкий монастырь попал в сильную бурю. Корабль так трепало, что уже все находившиеся на нем считали себя погибшими. Только умение и сноровка помора- лоцмана спасли корабль. Петр, в благодарность, одарил лоцмана и собственноручно срубил крест и поставил его. В это же время Петр I срубил крест и в Соловках по случаю удачного прибытия.

Возьмут поморы необычно богатый улов, чудом уцелеют в бурю - ив благодарность Николаю Чудотворцу ставят крест.

Кресты по обетам устанавливали или в том месте, около которого произошло событие, или в другом, но с таким расчетом, чтобы его видели все. Так появились кресты на вершинах гор, на лудах и островах, подчас безымянных. А с появлением креста гора, остров, губка становились Крестовыми. Так получила название одна из высоких гор напротив Кандалакши. Действительно, эта Крестовая гора видна хорошо со всех сторон: с моря, с окружающих гор, из Кандалакши. Крестовые названия можно встретить как по побережью полуострова, так и внутри его. Например, саамское название перешейка в Экостровской Имандре Рысткуцкет в переводе на русский язык означает Крестовый перешеек.

Встречается несколько видов топонимов с основой крест. Есть и Крестовые острова, и Крестовая тундра, и Крестовая губа, и несколько Крестовых мысов, и Крестовский ручей, и Крестовская гора.

Интересно название мыса, лежащего между Нокуевским заливом и губой Савиха недалеко от мыса Взглавье. Называется он Ивановы Кресты. Крестов на этом мысу нет и в помине. Ф.П.Литке, описывая Лапландский берег в 1822-1823 годах, уже не застал их. Однако топоним свидетельствует о том, что кресты здесь были, и Литке подтверждает, что "раньше здесь стояло множество крестов".

В писцовых книгах Алай Михалков подробнейшим образом описывал все угодья, тони, покосы, реки, речки и ручьи. В описи Печенгской губы он сообщает, что "на реке на Княжой... бобры бьют". В перечне тонь Печенгского погоста упоминается Княж-озеро. В озере Экостровская Имандра одна из губ называется Княжой губой, а по ней - Княжий (Княжой) наволок. Пролив, соединяющий озеро Бабинская Имандра с озером Экостровская Имандра, опять носит название Княжая салма.

В озеро Бабинская Имандра впадает ручей Конгасыуй по-русски Княжий ручей. В какой-то степени происхождение всех перечисленных названий зависит от слова князь. То ли в этих местах были промысловые угодья, принадлежащие какому-то князю, то ли он посещал эти места. И вовсе не обязательно этот человек должен быть князем, важно, что он был из "господ", обладал богатством и имел дружину.

О происхождении названия Княжая губа в Кандалакшском заливе сохранилось старинное сказание, записанное в 1565 году голландским купцом Салингеном. Согласно сказанию, шведы, пришедшие в Белое море, были вынуждены скрываться от русских на острове Кузове в Кемской губе в становище, которое названо в связи с этим Немецким, а остров - Немецким Кузовом. Доведенные до отчаяния шведы попытались в пасмурную погоду при сильном дожде уйти восвояси через Кандалакшскую губу, но их настигли русские князья и в небольшой губке между Ковдой и Кандалакшей уничтожили. В честь победы русских князей над шведами залив был назван Княжой губой.

Нам, удаленным от этих событий на четыре столетия, трудно судить, насколько правдиво сказание. Однако следует заметить, что нашим предкам не единожды пришлось отражать нападения шведов, норвежцев и финнов - "каянских немцев".

Видный ученый прошлого века М- А. Кастрен, путешествуя по Лапландин в 1841-1844 годах, зафиксировал финские топонимы в районах, прилегавших к теперешней северной части финской границы. Эти топоннимы свидетельствовали о былых междоусобицах из-за рыбных угодий и сенокосных пожен: Рйитассари (Спорный остров), Тораярви (Спорное озеро, или Перебра ночное озеро).

Уместно вспомнить и еще об одной легенде, повествующей о происхождении Кандалакши и ее названия. Когда-то датчане собирали дань с саамов, деля это право с Московским Великим князем. И весь Ледовитый океан они называли Гандвиком. Позднее это название стало относиться лишь к Белому морю (на карте, приложенной к истории Алая Магнуса), а затем закрепилось за Кандалакщской губой.

В XIX веке мнения ученых о возникновении названия Гандвик разделились. Одни под словом ганда понимали чудовище; другие его производили от вещуньи Гейды; третьи видели в этом названии ганну, или гангу, - палку, применяемую саамами при ворожбе; четвертые, и их было большинство, считали, что Гандвик - залив Чудовищ, исходя из этимологии: ганд - чудовище, а вик - залив.

Отдельные ученые образуют от Гандвика не только топоним Кандалакша, но и Канин Нос, подтверждая это тем, что на ряде карт 1559-1730 годов Канин Нос обозначен как Канда-Нос. Однако вопрос этот очень сложный, им занимаются с давних пор, и по сей день он еще не решен.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com