Том 4. Расплата - Страница 5
Казалось, Полник расстроился.
— Хорошо, лейтенант. Этот Торч, если он будет слишком дерзким, можно мне на него воздействовать соответственно?
— Нет! — отрезал я. — Не обращай внимания на его шутки. Действуй с достоинством.
— Эх! — нерешительно вздохнув, он направился к двери и через несколько секунд исчез.
Я снова переключил внимание на Аннабел.
— Так как насчет ленча?
— Слишком занята, — коротко ответила она и быстро застучала на машинке, чтобы подтвердить сказанное.
— Это будет деловой завтрак, — пообещал я.
— Пожалуй, при дневном свете даже рядом с тобой я буду в относительной безопасности, — задумчиво рассудила она как бы про себя. — Хорошо, я рискну.
— Правильное решение, — уныло заметил я. — Ты не была на юге, когда Колдуэлл писал «Маленькое кладбище»?
Мы отправились в ресторан, который я не часто мог позволить себе.
Выпив половину коктейля, Аннабел строго посмотрела на меня.
— Ты сказал, что у тебя ко мне дело?
— Так и есть, — заверил я.
— Ну, начинай! — нетерпеливо сказала она.
— Мне хотелось бы узнать, была ли ты в канцелярии шерифа в тот день, когда к нему заходил Флетчер?
— Конечно, — ответила она. — Где же еще я могла быть?
— У меня острое желание узнать, говорил ли тебе что-нибудь шериф после визита Флетчера?
Она с минуту подумала, потом покачала головой:
— Нет, насколько я помню. Думаешь, он сказал что-то столь важное, что я должна была бы запомнить?
— Мне просто хотелось узнать, — сказал я без всякой надежды.
— Он был очень раздражен тогда, — добавила она, — но шериф так часто раздражается, особенно если ты где-то поблизости или я…
— Закажем еще? — быстро спросил я.
Мы покончили с ленчем около двух часов, и я отвез Аннабел в контору, а потом отправился в «Трибюн».
Мне потребовалось десять минут, чтобы добиться свидания с редактором. Его звали Клинтон X. Дэник, согласно табличке на двери кабинета. Он был маленьким и лысым, но довольно крепким.
— Садитесь, лейтенант, — отрывисто сказал он. — Чем могу служить?
— Вы могли бы рассказать мне об одном из ваших репортеров? — спросил я, садясь.
— Журналистов! — рявкнул он. — Наша газета перестала нанимать репортеров! Эта должность отменена раз и навсегда!
— Я говорю о Рексе Шафере.
— И что вы хотите узнать о Шафере?
— Он дружил с Линдой Скотт и сказал мне, что во время убийства работал над очерком в другой части города, а вернулся сюда за полночь…
— Я могу проверить это для вас. — Он резко поднял трубку, поговорил с ведущим редактором и положил трубку. — Его посылали написать очерк о семье парня, который разбился на своем грузовике позавчера. Интересная история для читателей. Шаферу хорошо удаются такие рассказы. Он ушел отсюда около шести и в полночь вернулся с рассказом. Довольно долго для подобной работы, но, возможно, он трудился очень добросовестно. — Дэник сцепил пальцы на животе, откинулся в кресле и посмотрел на меня.
— Что-нибудь еще?
— Вы могли бы рассказать мне о Шафере?
Он пожал плечами.
— Он у нас немногим более года, приехал из Чикаго.
— Почему он переехал сюда?
— Он хороший журналист. К нам обратился, узнав о вакантном месте, и оказался лучшим претендентом.
— Я не спрашивал вас, почему вы взяли его, мистер Дэник, — терпеливо сказал я. — Меня интересует, почему он уехал из Чикаго.
— Отчего бы вам не спросить у него самого?
— Сперва предпочитаю услышать ваше мнение.
— В большом магазине был пожар. Шафер и фотограф готовили о нем большой отчет для прессы. Они забрались на верхний этаж здания напротив. В этом не было особой необходимости, но такая позиция давала нужный обзор, особенно для снимков. На верхнем этаже горящего здания, как в ловушке, остался сторож, но никто об этом не знал. Они увидели беднягу. Вполне понятно, что фотограф хотел сделать снимки, поэтому за помощью пошел Шафер. На полпути он остановился у первого же телефона и передал свой материал в газету.
— Сторожа звали не Маленький Нейл? — с подозрением спросил я.
Дэник не улыбнулся.
— Когда добрались до сторожа, он был мертв. Разговор Шафера по телефону занял не более минуты. Возможно, эта минута ничего и не значила бы для спасения сторожа, но фотограф раззвонил об этом. Одна из газет-конкурентов быстро распространила сенсацию, и Шафер вылетел из редакции. Его никуда не брали, и, я думаю, именно тогда он обратился к нам.
— У вас нет сторожа? — вежливо спросил я.
Дэник снова пожал плечами.
— Я не сентиментален, лейтенант. Из характеристики я знал, что Шафер хороший журналист. Он допустил ошибку, ну и что? У него хорошее перо, он способен выполнить любые поручения. И кроме того, он человек без предрассудков, вот и все.
— Вам приходится держать его подальше от статуй в общественных парках?
— Циник по природе, любитель женщин и авансов! — заключил Дэник.
— А мне показалось, будто вы говорили, что перестали нанимать репортеров! — Я печально покачал головой. — Думаю, вы обманывали меня, мистер Дэник.
В первый раз он усмехнулся.
— Вы спросили меня о Шафере, и я рассказал вам о нем. Мне известно, что он дружил с Линдой Скотт, и я знаю почему.
— Почему?
— Потому что он знал: там скрывалась сенсация. Ее убийство только увеличивает ее ценность: история о том, почему игрок из Лас-Вегаса приехал в Пайн-Сити с двумя девицами и наемным убийцей. Я думаю, мы не прогорим, когда напечатаем это, лейтенант.
— Полагаю, вы правы, мистер Дэник.
— Я слышал, что Флетчер заходил к шерифу Лейверсу несколько дней назад, — продолжал он, и его голос неожиданно стал тихим. — Как вы считаете, зачем, лейтенант?
— Почему вы не спросите шерифа?
— Потому что я предпочитаю спросить у вас. Узнаете свою манеру разговора? Баш на баш, лейтенант!
— Но я не знаю, почему он приходил к шерифу.
— Как я слышал, у Флетчера было предложение к нему. Что-то насчет игорного дома, насчет того, чтобы закрыть глаза на его существование. — Он вытащил из кармана коробку сигар. — Сигару, лейтенант?
— Нет, спасибо. Я их с детства боюсь.
Он зажег сигару и еще глубже уселся в кресле.
— И еще одно, лейтенант. Как я понял, Линда Скотт была племянницей шерифа?
— Верно.
— Интересно, хотела ли она вовлечь его в круг Флетчера, или Флетчер хотел, чтобы шериф вернулся в свой собственный семейный круг? — Дэник улыбнулся. — Что вы думаете по этому поводу, лейтенант?
— Вероятно, вы будете слишком близки к клевете, если напечатаете нечто подобное.
— Я ни за что не напечатал бы подобной истории без фактов, подтверждающих ее, — спокойно сказал он. — Но я буду искать факты. Вы сказали, что вы из службы шерифа, лейтенант?
— Да.
— Могу дать вам совет. — Сигара переместилась из одного угла рта в другой и нацелилась на меня, словно пушка. — Я знаю, вы заняты тем, что стараетесь найти убийцу Линды Скотт. Но у нас своя работа. Мне не понравится, если спустят собак на моих людей и копы ни с того ни с сего кого-нибудь задержат. Мои люди только стараются отработать свое жалованье.
— Вы имеете в виду Рекса Шафера?
— Шафера или кого-нибудь другого, причастного к этому делу. Я честно предупреждаю вас, лейтенант!
«Может быть, задать ему трепку?» — лениво подумал я, но решил, что не стоит этого делать, и поэтому просто встал.
— В любое время, когда я смогу помочь вам, лейтенант, — любезно сказал Дэник, — приходите ко мне или звоните. Буду счастлив оказать услугу.
— Благодарю вас, мистер Дэник, — задумчиво ответил я и вышел из конторы.
Я медленно поехал обратно в офис шерифа. Необходимо было проверить, как Полник выполнил поручение поговорить с Флетчером и Торчем, поэтому я зашел в офис. Аннабел посмотрела на меня большими круглыми глазами.
— Шериф вернулся! — прошептала она. — Полник тоже вернулся около двадцати минут назад. Шериф неистовствует, я никогда не видела его таким!