Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок - Страница 84
— Почему вы говорите об этом в прошедшем времени?
— Если бы вы и не знали, то вам об этом наверняка рассказал Бошар, — сухо ответила она. — А я пригласила вас к себе не для того, чтобы играть в прятки, мистер Донован.
— Вы же говорили, что за последнюю неделю собрали массу сведений обо мне. — Я с улыбкой посмотрел на нее. — А я о вас ничего не знаю.
— Я руковожу нелегальной организацией, которая занимается валютными переводами, — сказала она. — Брат был моим партнером, пока не погиб. Его место занял Курт. Занял в организации, но не в моем сердце. Я очень любила своего брата, мистер Донован.
— Очень грустная история, — посочувствовал я. — А какими делами занимается ваша организация?
— Мы имеем дело исключительно с нелегальными деньгами, — небрежно сказала она. — С горячими деньгами. Представьте, что вы ограбили лондонский банк, захватив сто тысяч фунтов. Теперь в этой стране почва горит у вас под ногами, и вы решаете обосноваться где-нибудь в Южной Америке. Перед вами возникают сразу две проблемы. Во-первых, вам нужно добраться до Южной Америки и, во-вторых, переправить туда эти деньги. Так вот, эту вторую вашу проблему мы берем на себя. Мы гарантируем выплатить вам ваши деньги в течение трех месяцев в любой валюте и в любой точке земного шара. За это мы берем двадцать процентов от общей суммы и с суммой меньше пятидесяти тысяч мы операции не производим.
— Ого! Звучит грандиозно, — восхитился я, — Но если бы я ограбил банк и таскался с суммой в сто тысяч в чемодане, я бы не рискнул расстаться с ней и поручить вам все дело. Ведь я ничего не смог бы предпринять, если бы вы не дали мне ни пенни. Не так ли?
— Все основано на доверии. И поддерживается нашей репутацией. Мы занимаемся этим делом свыше пяти лет и ни разу не подводили нашего клиента. У нас контакты во всем мире, и, если бы мы хоть раз оплошали, с нами было бы покончено.
— А как погиб ваш брат?
— При налете на одно посольство с полгода назад, — ответила она. — К сожалению, во время налета он находился там. Налетчики взяли в плен восемь заложников и троих из них убили. Одним из них был мой брат. Курт ходил туда и выяснял подробности. В те минуты я была совершенно беспомощной.
Лози сел на кушетку рядом с ней, держа в руке бокал.
— Колетт только что сказала, что у нас имеются контакты во всем мире, — вступил он в разговор. — Разузнать о вас очень помогли наши связи. Я даже сумел добыть факты, которые были известны только полиции. Речь шла о восьми террористах, шестерым удалось скрыться. Двоих полиция убила. Один из них был турок, другой — американец.
— И Бошар был при этом? — небрежно спросил я.
Лози мрачно усмехнулся:
— После уговоров…
Колетт Доркас спросила:
— Много ли вы знаете о Фишере?
— Только то, что рассказал мне Мак-Ларен, — вполне искренне сказал я. — Что Фишер является руководителем террористической организации, услугами которой может воспользоваться каждый.
— Откуда он ею руководит? — спросил Лози.
— В разговоре с Мак-Лареном мы не касались этого вопроса, — находчиво солгал я. — Он наверняка имел что-то против Фишера и надеялся найти во мне нечто вроде идеалистически настроенного авантюриста.
— Но вы не хотели, чтобы вас втянули в это дело? — Колетт испытующе взглянула на меня.
— Пожалуй, нет.
— Вы боитесь этого Фишера? — презрительно спросила Колетт.
— Пожалуй, да, — признался я.
— Я не могу понять, что вас удерживает от этого шага, — сказала Колетт. — Ведь раньше вы участвовали в опасных операциях, и довольно активно. Почему же сейчас нет?
— Об этом Фишере я узнал впервые от Мак-Ларена. И я не уверен, сказал ли он мне всю правду или нет.
— Вам нужны доказательства? — живо откликнулась Колетт.
— Я же вам говорил, — вмешался в разговор Лози, — что мы следили за Фишером в последние месяцы и…
— Успокойся, Курт. — Колетт сделала жест рукой, и он закрыл рот. — Мы знаем, где находится его центр. В одном из маленьких городков Южной Калифорнии. Там вы и могли бы войти с ним в контакт.
— И дальше? — спросил я.
— Там вы и найдете вещественные доказательства. Наймите его организацию для какого-либо террористического акта. Когда он примет ваше предложение, у вас и будут доказательства.
— И дальше? — нетерпеливо повторил я.
— А потом вы поможете нам уничтожить его самого и его организацию.
— И вы можете не беспокоиться, Донован, — насмешливо добавил Лози. — Мы лишь хотим, чтобы вы кое-что выведали для нас. А в самой операции можете не участвовать. Мы все берем на себя.
— Я подумаю над этим. Только скажите, что вы задумали делать, если я дам свое согласие.
— В этом случае мы все вместе полетим в Калифорнию, — улыбнулась Колетт. — Я знаю, что вы путешествуете обычно со своей подругой, мистер Донован. У вас в настоящий момент есть подруга?
— Да.
— Жаль, — сказала она. — Я хотела предложить себя. Для меня это была бы идеальная маскировка.
— Мы можем и поменяться, — сказал Лози. — Ты поедешь с Донованом, а его подруга — со мной.
— Вы бы ничего не имели против, мистер Донован? — спросила Колетт елейным голосом.
— Пожалуй, — с некоторым сомнением ответил я. — Но как вписывается Курт в эту комбинацию?
— Он будет вашим помощником и экспертом, — тут же уточнила она. — Каким бы ни было ваше отношение к террористической группе. Детали мы обсудим позднее. А Курт — ваш эксперт. Он всюду побывал, знает местные условия и так далее.
— Ну что ж! — почти согласился я. — А когда?
— Когда угодно. Хоть завтра.
— Мне нужно пробыть в Лондоне еще два дня. Как вы смотрите на пятницу?
— Нас устраивает и пятница, — ответила она. — Можно готовиться к поездке? Заказать билеты и так далее?
— Хорошо, — отрезал я себе путь к отступлению. — Вам нужны деньги?
— Не обязательно. В этом году у нас дела шли успешно.
— Вы знаете, где меня можно найти, мы должны до отъезда разработать наши планы.
Она покачала головой:
— Давайте займемся этим во время полета. Я ненавижу дальние поездки, а это заполнит нам время.
— Идет!
Она снова улыбнулась:
— Я очень благодарна вам, мистер Донован.
— Пол, — подсказал я.
— Пол… А я, конечно, Колетт.
— А как зовут вашу девушку? — поинтересовался Лози.
— Мэнди.
— Она англичанка?
— Американка. Обращаться с ней нужно осторожно и вежливо, иначе она превратит вас в лепешку, — сказал я.
Колетт поспешила вмешаться:
— Господа! Мы закончили деловую часть и могли бы перекусить, — сказала она с нажимом.
В этот момент раздался звонок в дверь, и ее лицо окаменело.
— Ты кого-нибудь ждешь? — взглянул на нее Лози.
— Нет… — ответила она каким-то бесцветным голосом. — Но, может быть, мистер Пол…
— Я тоже никого не жду. Мне можно доверять. Если я не вернусь к себе в отель к половине четвертого, то тут у вас будет орудовать целая рота дюжих мальчиков.
Лози поставил свой бокал и быстро поднялся. Вынув пистолет 38-го калибра, он направился к двери.
— Возможно, это просто водопроводчик или кто-нибудь из обслуги, хотят устранить неисправность, — небрежно бросила Колетт. — Но никогда нельзя знать.
Я воспользовался наступившей паузой и допил свой бокал. Если Колетт была уверена, что Лози справится с ситуацией, то и я мог быть спокоен.
Прошли минуты две, и Лози возвратился со свертком.
— Принес портье, — сказал он. — Передали с мальчиком-посыльным.
— От кого? — отрывисто спросила Колетт.
— Портье не поинтересовался. — Лози положил посылку на стол и отступил на шаг.
— Я не жду никаких посылок, — встревоженно сказала Колетт.
— Я тоже, — буркнул Курт.
— Там ничего не тикает? — осторожно спросил я.
— Я проверил ее на металл, — холодно заметил Курт. — Но если вы боитесь, Донован, можете подождать в ванной, пока я буду открывать.
— Я полностью полагаюсь на ваш опыт.
Я наблюдал, как он развертывал упаковку, а когда он начал поднимать крышку коробки, меня вдруг охватило жуткое чувство и по спине поползли мурашки.