Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок - Страница 79
— Может быть, ты вытрешься и что-нибудь наденешь? — насмешливо предложил я.
— Ты же отослал этого парня в спальню!
— В таком случае возьми одежду и иди в ванную.
Она передернула плечами и отправилась в спальню.
«Вечер начался не очень-то весело», — подумал я.
Хикс взглянул на меня еще мутными глазами и спросил, что тут произошло. К тому времени как я закончил свой рассказ, он уже поднялся на ноги.
— Что случилось с Финчли? — недоумевая, спросил он. — Ведь он должен там, внизу, обеспечивать нашу безопасность.
Вопрос был резонным. Ошеломленный нападением, я совершенно забыл о Финчли.
— Пойду посмотрю, — сказал я и бросил ему один из пистолетов. — Все парни находятся в спальне. Может быть, ты попытаешься узнать, что за всем этим кроется?
— С удовольствием, — сказал он тихо. — Моя голова до сих пор в таком состоянии, будто по ней прошелся паровой валик.
Я спустился по лестнице вниз, в холл. Так как отель принадлежит мне, то все постояльцы — мои знакомые или друзья, а поскольку их сейчас не было, то отель пустовал. Финчли, администратор, руководил одним из самых крупных игорных домов в Лондоне, прежде чем начал работать у меня, и, как правило, хорошо справлялся с мерами безопасности.
Я нашел Финчли в его комнате — связанного и с кляпом во рту. Когда я его развязал и вынул кляп, он посмотрел на меня глазами побитой собаки.
— Я очень сожалею, мистер Донован, — извинился он. — Но эти трое напали на меня совершенно неожиданно.
— Такое со всяким может случиться, — сказал я великодушно. — Даже со мной или с Хиксом. Эти трое не упоминали случайно имени Мак-Ларена?
— Они вообще ничего не говорили. Вошли в комнату и сунули мне под нос пистолет.
— Теперь они все наверху, — сказал я, глядя в его недоумевающие глаза и не давая ему опомниться. — Если придет Мак-Ларен, предупредите меня по телефону, прежде чем направить ко мне.
— Хорошо, мистер Донован. Я приму меры по усилению безопасности в отеле.
— Ну и отлично!
Внезапно глаза Финчли, устремленные на что-то позади меня, удивленно застыли. Я обернулся — на пороге стоял какой-то незнакомец.
— У дверей никого не было, — сказал он извиняющимся тоном. — Это вы мистер Донован?
— Да, я Донован…
На вид ему было не более сорока, роста среднего, виски уже слегка серебрились сединой, а глаза поражали своей почти прозрачной голубизной. Костюм и весь его облик, как говорится, были экстра-класса.
Я с первого взгляда угадываю людей, чьи доходы выросли из наследства старших поколений. Я сразу решил, что это как раз тот случай. Деньги наживал не только он, но и его предки.
— Мак-Ларен, — представился мужчина. — Я пришел немного раньше назначенного часа, мистер Донован. Но я получил довольно неприятное известие. Мне кажется, что вас хотят похитить.
Глава 2
Я захватил Мак-Ларена с собой в бар отеля, так как не хотел мешать Хиксу «работать». Поскольку мой гость выпить отказался, я налил себе и сел напротив него.
— Хотя отель и маленький, — заметил Мак-Ларен, — но обслуживающего персонала и того меньше.
Бармен, который был скорее похож на бывшего боксера и, возможно, и был им раньше, как раз в этот момент вошел в бар, поправляя свою белую куртку.
Я улыбнулся Мак-Ларену и пригубил коктейль.
— Уверяю вас, что мои сведения относительно вашего похищения вполне надежны, — серьезно сказал он. — А вы, кажется, не очень-то этим озабочены, мистер Донован.
— Что вы от меня хотите? — в лоб спросил я.
— Вы совершенно не озабочены, — спокойно продолжал он. — А это, видимо, означает, что попытка уже была сделана и потерпела неудачу, верно?
— Что вы от меня хотите? — повторил я.
— Я хочу сразу перейти к делу, — энергично заговорил он. — Вы очень богатый человек, мистер Донован, и у вас есть довольно оригинальное хобби. Вы, простите меня за сравнение, современный Дон-Кихот, который борется с ветряными мельницами. Я уже навел о вас самые разные справки и пришел к выводу, что у вас была удивительная карьера. В некоторых странах Черной Африки вас считают чуть ли не святым, а в других вас бы с радостью убили.
— Вы что, собираетесь писать мою биографию? — усмехнулся я.
— Я нуждаюсь в вашей помощи. Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Шелдон Фишер?
Я покачал головой:
— Нет, никогда.
— Ну и понятно: он не любит рекламировать себя. Фишер руководит организацией террористов.
— И на кого она работает?
— На него самого, — с усмешкой ответил Мак-Ларен. — И кроме того, ее можно нанять.
— Нанять?
— Да. Здесь кроется много преимуществ. Это настоящая профессиональная организация, которую может нанять каждый, были бы деньги. Политические террористы зачастую имеют такие проблемы, с которыми сами не в силах справиться. Их могут выдать национальность, акцент, происхождение. И даже если им удастся получить доступ в страну, которую они рассматривают как своего потенциального врага, за ними устанавливается тщательное наблюдение, которое часто мешает выполнению миссии. А организация Фишера, в отличие от них, создана из людей различных национальностей, связанных лишь одним: они готовы убивать за деньги. Вся история рода человеческого полна сообщениями о наемных убийцах. И Фишер это учел и создал организацию профессиональных террористов. Если им удается выполнить поручение, то те, кто их нанял, должны перевести деньги на их счет. Если же дело не удалось, то к ним не предъявляется никаких претензий.
— Я вот слушаю вас, — я все еще не понимал, куда он клонит, — и задаю себе вопрос: а какое отношение это имеет ко мне?
— А разве вы не считаете, что этому должен быть положен конец?
— Ясно, должен, — ответил я. — Вот возьмите и покончите с ним.
— У меня нет для этого ни денег, ни людей, — сухо заметил Мак-Ларен. — Я считаю вас человеком с нечистой совестью, мистер Донован. Поскольку вы ведете расточительный образ жизни и обязаны этим не себе самому, а вашему отцу, то у вас возникло чувство вины. Его вы и желаете избежать, бросаясь в разные авантюры, пытаясь избавить человечество от страданий.
— Я и сам полностью не уверен в этом, мистер Мак-Ларен, — вежливо сказал я.
— Организация Фишера принесла боль и муки уже многим людям. И принесет еще больше горя, если ее не уничтожить.
— Многие люди и без того страдают, — меланхолично вставил я. — Такова жизнь.
Он небрежно кивнул.
— Могу я дать вам совет, мистер Донован? Держитесь сегодня подальше от Вестминстерского аббатства.
— Почему?
— Потому что там в течение дня будет взорвана бомба. Разумеется, обвинят в этом ирландцев, так как удобнее всего свалить вину на них. А поскольку в Северной Ирландии сейчас огромное количество группировок, то я даже не знал бы, на какую лучше свалить. Возможно, что заказчик просто богатый фанатик.
— Если вы об этом узнали, то можете предотвратить беду. Идите и заявите в полицию.
— Я бы, конечно, мог это сделать, — согласился он. — И полиция могла бы послать туда усиленные наряды. Но террористы ведь могут изменить место и взорвут бомбу не там, где собирались, а, скажем, в Национальной галерее. Террористам не важно место действия — им важно совершить акт. Нет, единственная возможность покончить с этими террористическими актами — это уничтожить организацию.
— Вы неплохо информированы о намерениях Фишера, — заметил я.
— Только в данном случае.
— Любопытно, в какой мере вы заинтересованы сами в этом деле?
— Да, у меня есть личные интересы. — Его пальцы побарабанили по крышке стола. — Хочу вернуть себе свою жену, пока еще не поздно.
— Жену?
— Да. Джулию. Необыкновенно прекрасную и добродетельную. Фишер увез ее три месяца назад. Он утверждает, что она ушла с ним по доброй воле, но я ему не верю. Моя жена и я, мы любим друг друга.
— Вы сказали: «пока еще не поздно». Как это понимать?
— Фишер быстро пресыщается женщинами. Насколько я знаю, предельный срок — полгода. И у него очень простой способ избавляться от них. Когда женщина надоедает, он спускает ее вниз по иерархической лестнице организации, то есть кому она понравилась — берет ее себе, и так далее. А когда она докатывается до последней ступеньки — ее убивают.