Том 22. Коварная красотка - Страница 106
— Сто лет и один день.
— А теперь вопрос более личный: когда Дэвид женился на вас, до того, как Джанос узнал эту хорошую новость, или после?
— После… — Она спокойно посмотрела на меня. — Когда понял, что ждать богатую вдовушку нет смысла…
— Благодарю вас, — сказал я.
— Это имеет какое-то значение, лейтенант?
— Я и сам пока не знаю, — небрежно бросил я. — Я говорил с Изабель Мерман о вас и о вашем маскараде.
— Бедняжка Изабель. Я думаю, для него все это очень печально. — Марта хихикнула. — Она явилась на вечер чересчур уж обнаженной, и за ней началась дикая охота.
— Она сказала, что на вашем вечере были два клоуна.
— Два клоуна? — Марта наморщила лобик. — Я помню только одного. Элтона Чейза, разумеется.
— Может быть, они появлялись поочередно, и создалась иллюзия, что клоун только один?
— Я не совсем вас понимаю.
— Ну, как вам объяснить… Сначала был один. Потом он ушел — рано, и другой занял его место. Все знали, что в клоунском костюме был Элтон Чейз. И второго, естественно, принимали за него.
— Значит, вы считаете, что у Элтона Чейза был дублер, который его подменил, чтобы создать видимость, что Чейз все еще находится здесь? — Она задумчиво покачала головой. — Но зачем кому-то…
— Чтобы убедить Чейза, что все идет по плану.
— Теперь я вообще ничего не понимаю…
— Не понимаете? Чейз сбежал с вечеринки пораньше, чтобы не опоздать на встречу на вилле Джаноса, — начал объяснять я. — А когда он приехал туда, его убили. Чейз, разумеется, не ожидал ничего подобного. Убийца уверил его, что он нужен на вилле для чего-то другого, и Чейз должен был иметь алиби. Поэтому на вечеринке и появился другой клоун.
— Теперь кое-что проясняется, — сказала она. — Но зачем Чейзу надо было ехать к Джаносу?
— Мне кажется, он предполагал, что убит будет кто-то другой, — ответил я. — А когда понял, что жестоко ошибся, был уже поздно. Ему перерезали горло.
Марта вздрогнула.
— У вас, лейтенант, очень милая манера называть вещи своими именами.
— Простите, — сказал я. — Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом… Нос у вашего супруга уже зажил?
— С Дэвидом не так легко справиться. — Она рассмеялась. — Но тут он сам сглупил. Он наверняка знал, как будет реагировать Чак Кеннели, если кто-нибудь приблизится к его девочке. Здесь каждый знает, что добряк Чак — самый ревнивый супруг в городе.
— А что, собственно, произошло?
— Деталей я не помню. Примерно в половине десятого Дэвиду залепили в нос, и он ушел к себе в комнату зализывать рану. Даже меня он не подпустил к себе. Сказал только, чтобы я велела гостям не обращать на него внимания. Что я и сделала, как и подобает покорной жене.
— И он не показывался до моего появления?
— Да.
— Вы говорили, что вместе с Изабель Мерман уходил какой-то клоун…
— Может, поговорим о чем-нибудь другом, лейтенант? — Марта скорчила недовольную гримасу. — Я думала, что вы приехали соблазнить меня… Да, я говорила об этом, но, наверное, ошиблась. Я ведь, как вы помните, была изрядно пьяна. Может, я просто по привычке поставила их рядом.
— Изабель Мерман сказала, что видела двух человек в одежде клоуна.
— Возможно, так оно и было… Правда, я сразу двух не видела… Хотя подождите… Я, кажется, шла на кухню или с кухни и видела одного, когда выходила из гостиной. А когда я проходила по коридору, мимо прошел еще один человек в одежде клоуна. Кажется, он испугался, заметив меня, и тотчас же исчез в спальне. Но я не придала этому значения. К тому же я была пьяна…
— Если это правда был второй клоун, вся моя гипотеза рушится. Если только он не допустил промах…
— Появившись раньше времени? Но как это могло получиться?
— Хороший вопрос. Возможно, он подумал, что первый клоун уже ушел, и отправился это проверить.
— А увидев меня, спрятался, поскольку я шла из гостиной и могла сообразить, что это двойник…
— Типа того… А ваш супруг, кажется, работал вместе с Джаносом, до того как тот женился на Нине?
Марта кивнула:
— Да… И чертовски жаль, что они разошлись. Они отлично работали вместе.
— А как ваш муж справлялся в одиночку?
— Вы ждете честного ответа, лейтенант?
— Конечно!
— У него вообще ничего не выходило. И если бы не наследство, полученное мною после смерти отца, нам бы уже давно пришлось продать дом…
Я допил коктейль и поставил бокал на столик:
— Большое спасибо, миссис Шепли, что вы уделили мне время. И благодарю за угощение.
— Вы уже уходите, лейтенант?
— Мне нельзя задерживаться долго в одном месте. Иначе меня изловит шериф и я буду конченым человеком, — объяснил я.
— Как жаль! — Она поднялась и одернула блузку. — А я надеялась скоротать с вами время до вечера. Может, вы передумаете и останетесь, лейтенант?
— Мне бы очень этого хотелось, — ответил я, почти не покривив душой, — но не могу.
— Что ж, в таком случае мне остается проводить вас до двери, — сказала Марта.
Она вышла со мной на террасу и прищурила глаза от яркого света.
— Я слишком много пью, — вдруг сказала она холодно. — Но я не глупа, лейтенант.
— Я и не думаю, что вы глупы, — ответил я.
— Но ваши вопросы были не столь уж загадочными, — продолжала она. — И я понимаю, к чему вы клоните. Да, похоже, что Дэвид сам напросился, чтобы ему двинули в нос, чтобы иметь повод скрыться в своем кабинете. И у него была уйма времени, от того момента, как он меня послал, и до вашего прихода. Так что если мои воспоминания и ваша догадка верны, то, похоже, вторым клоуном был он…
— Как вы относитесь к своему мужу, Марта? — перебил я ее.
— Он взял меня в жены только потому, что не смог жениться на Нине, — ответила она. — В первый месяц нашей совместной жизни я еще пыталась убедить себя, что у нас может что-то выйти, но быстро поняла, что это просто самообман. Я убеждена, что он никогда не порывал с ней… Вы спросили, как я к нему отношусь? — Она помедлила немного, покусывая губы. — Я и сама не знаю. Наверное, он мне просто безразличен. И если бы он исчез, мне бы какое-то время не хватало его, как не хватает вещи, к которой привыкла, но потом все пришло бы в норму. Вот, собственно, и все, лейтенант. Как вы думаете, он может исчезнуть?.. Исчезнуть навсегда?
— Не знаю, — коротко ответил я. — Возможно.
Она уперлась руками в бока, потом ладони ее скользнули вниз, поглаживая бедра. В глазах вспыхнули искры и тут же погасли.
— Если так, — проговорила она глухо, — то потом, когда все уляжется и никому больше не будет до нас дела, потом, быть может, вы придете ко мне снова.
Глава 10
Когда я остановил машину перед виллой Джаносов, жалюзи все еще были опущены. Дом словно вымер, он производил гнетущее впечатление. Я нажал на звонок и стал ждать. Потом позвонил еще раз. Дверь открылась только после третьего звонка.
Нина Джанос посмотрела на меня как ни в чем не бывало. Шишку на лбу прикрывала умело собранная прическа. На ней был халат из светлого атласа, туго перетянутый в талии, благодаря чему ее сочные груди с сосками вырисовывались очень четко. Одновременно это служило доказательством того, что под халатом ничего нет.
— Лейтенант Уилер, — сказала она своим грудным голосом, — как мило, что вы зашли меня проведать. Прошу вас, проходите в гостиную.
Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Нина двигалась плавно, словно лебедь. Подойдя к кушетке, она мягко села на нее и издала легкий вздох облегчения.
— Как вы себя чувствуете, миссис Джанос? — осведомился я.
— Спасибо, ничего, лейтенант… Ваш врач, доктор Мэрфи, сегодня утром заходил ко мне. Он был очень любезен. Сказал, что ничего серьезного нет… Садитесь же, лейтенант. Прошу вас.
— Спасибо…
Я сел в кресло напротив нее.
— О, я даже не поблагодарила вас за то, что вы спасли мне жизнь, — заявила она неожиданно.
— Я совсем не уверен, что это так.