The Maze Game (СИ) - Страница 14
— А куда мне идти? — логично поинтересовался тот, вопросительно подняв плечи.
Девушка вздохнула и почувствовала укол совести. Она сама месяц назад была на месте Ньюта: ничего не знала, не понимала и бесилась, если не отвечали на многочисленные вопросы. Хотя укол вышел не таким уж и сильным, ведь девушка не была столь же любопытной, как новичок.
— Знаешь, где душ? — спросила у парня Эвита, а тот отрицательно помотал головой. — У левой стены Хомстеда, так называет хижина, — девушка кивнула в сторону хибары. — Сходи, умойся, освежись и успокойся немного, потом дашь мне привести себя в порядок после ночи, — предложила Эви компромисс. — А пока я буду готовить, можешь посидеть рядом, я начну тебе рассказывать… идет?
Блондин, коротко кивнув, развернулся.
— Эй… Ньют, — позвала Эвита. — Тряпки в шкафу в общей комнате Хомстеда, — убедившись, что новичок услышал ее, девушка зевнула и, даже не снимая обувь, повалилась обратно в гамак, позволив себе покемарить еще некоторое время, пока душ занят.
Перекрыв подачу воды в душевой шланг, девушка быстренько вытерлась и оделась. Она ненавидела утренний душ: вода еле теплая, да и воздух в Глэйде еще не успевал нагреться. То ли дело вечером, когда солнце медленно падает за окружавшие их стены, нагретая в черном баке вода даже слишком горячая, а в воздухе витает приятный аромат предстоящих сумерек, состоящий из запахов цветущих ночных растений и свежести вечерней росы.
Взглянув на себя в зеркало, которое Макс прибил в кабинку всего пару дней назад по просьбе самой Эви, девушка цокнула языком: утреннее лицо не отличалось привлекательностью. Собрав волосы в полюбившийся хвостик, она почистила зубы, используя уже ставшую привычной смесь соли и масла, которую заранее готовила и оставляла в небольшой коробочке.
Ополоснув лицо прохладной водой, Эви, наконец-то, собрала свою ванную сумочку и, распахнув дверь кабинки, вышла на улицу, где тут же наткнулась на новичка, подстерегающего ее около душа.
— Ааа! — взвизгнула она от неожиданности.
Ньют машинально приложил ладони к ушам.
— Да что ж, — Эвита задохнулась от возмущения. — Пора уже тебе перестать меня подстерегать, шнурок!
Парень нахмурился, но девушка даже не обратила внимания на этот жест: казалось, что блондин всегда ходил, сведя брови. Заметив, что он все еще держит в руках тряпку, которой вытирался, она сказала:
— Личные вещи лучше держать в своем мешке или прятать рядом со спальным местом. Минхо таскает первые попавшиеся тряпки, и ему все равно, чем вытираться.
— Я понял, идем? — поинтересовался Ньют, кивая в сторону кухни.
— Что, так любопытно? — усмехнулась Эви, вспоминая, что страх покинул ее лишь утром, а Ньют еще вчера пытался добиться разъяснений. — Уже не страшно?
— Мне и не было страшно, — с вызовом произнес юноша, следом за девушкой переступая порог кухни.
Она обернулась и резко остановила парня, положив руку на его грудь. Девушка посмотрела ему в глаза:
— Не пытайся обмануть меня, — серьезно сказала Эви. — Никогда.
Ньют некоторое время смотрел в зеленые глаза с темным коричневым ореолом, а затем, поджав тонкие губы, коротко кивнул.
— И еще, каждый из этих ребят, — она ткнула пальцем в окошко, из которого было видно центральную часть Глэйда, — прошел через это: через лифт, потерю памяти, полный сумбур в голове и так далее. Не стоит храбриться, понял? Никто не осудит, если тебе захочется поплакать втихаря за Могильником. Ты можешь сдерживаться, переживать все в себе, но не говори, что тебе не было страшно или что не хотелось убежать далеко за эти стены, не осознавая, что за ними.
Ньют, ничего не ответив, подошел к окошку и облокотился руками на узкий деревянный подоконник.
— Что это за место? — спросил он, осматривая местность.
— Мы называем его Глэйд, — подавив вздох, ответила Эвита.
Теперь она прекрасно понимала Эрни — было трудно вот так просто взять и рассказать обо всем, что тут происходит, человеку, который не может сразу принять правду в силу ее странности.
— Почему именно Глэйд? — тут же задал вопрос Ньют.
Эви закатила глаза. Естественно, у новичка будет появляться тысяча вопросов на каждую новую информацию об этом месте. Вот только ответов у Эвиты на эти вопросы не было.
— Я не знаю, — ответила она, доставая из холодильника блинное тесто, заготовленное со вчерашнего вечера. — Просто Глэйд и все…, а мы, жители этого места, — Эви улыбнулась собственным словам и тому, как нелепо они звучали, — соответственно, глэйдеры.
— Зачем здесь стены? И почему Алби не дал мне утром пойти с ними в этот коридор? — Ньют обернулся на девушку с таким видом, будто в этом была ее вина.
— Это не просто коридор, — девушка опустила в тесто половник и начала размешивать. — Это Лабиринт, — она выдержала театральную паузу, желая насладиться полным непонимания взглядом юноши. — За стенами коридоры огромного Лабиринта.
— Почему только Алби и Минхо уходят туда?
— Потому что только им можно, — пожала плечами Эвита. — Тебе стоит запомнить, у нас есть правила. Их немного, и они довольно простые. Первое, — девушка поставила на плиту плоскую сковороду и капнула на раскаленную поверхность масло, — и самое главное — нельзя выходить за эти стены. Только Алби выходит и тот, кого он решил взять с собой. Чаще всего это Минхо. Иногда, но очень редко, Эрни.
Ньют хотел вставить какую-то фразу, но Эви шикнула на него, заставив помолчать, и продолжила:
— Во-вторых, каждого глэйдера нужно уважать, понимаешь? И здесь правило «я отношусь к нему так же, как он ко мне» работает только в одну сторону — в положительную, — она вылила тесто для первого блина на сковородку и распределила его по всей гладкой поверхности. — Эрни у нас следит за всеми потенциальными драками и разногласиями. Драчунов ждет наказание.
— Ты говоришь так, словно я собираюсь драться тут со всеми подряд, — произнес Ньют, отворачиваясь от окна и опираясь на подоконник поясницей.
— Я говорю так, чтобы у тебя и в мыслях не появилось с кем-то подраться, — поправила Эви, пытаясь поддеть блин, чтобы его перевернуть. — Черт, — она кое-как плюхнула помятый блин другой стороной. — Те, кто отправляет нас сюда, их называют Создатели, видимо, неспроста возвели вокруг Глэйда эту фигню. Минхо считает, что когда мы найдем выход из Лабиринта, то выберемся отсюда.
— Ты здесь уже целый месяц? — уточнил Ньют, наблюдая за девушкой.
— Да, у нас тут каждые тридцать дней пополнение одним новеньким.
— То есть… вас тут сколько уже?
Наскоро перечислив в уме имена всех ребят, Эвита ответила:
— Восемь.
— Восемь? — выдохнул Ньют. — Значит, вы тут уже больше полугода? И до сих пор не нашли выход?
— Нашелся гений, — буркнула Эви, снимая немного подгоревший блин со сковороды и наливая новую порцию теста. — Не все так просто.
— Что ты имеешь ввиду? — юношу пробрала дрожь, а в его взгляде появилось нечто такое, что намекало на его частичное понимание.
— Ничего странного ночью не слышал? — наигранно непринужденным голосом поинтересовалась Эвита.
— Слышал, — парень нахмурился. — Странное злобное рычание, от него волосы дыбом вставали, — нехотя признался он в том, что было страшно. — И еще гул, как будто… — он попытался подобрать нужное слово.
— Как будто стены двигались, — подсказала Эвита.
Ньют кивнул, облизнув губы.
— Каждую ночь стены внутри Лабиринта меняют свое расположение. Поэтому найти выход не просто безумно сложно, а практически нереально.
Эви сняла со сковороды уже третий блин, который получился гораздо лучше первых двух, и продолжила печь. Ньют молчал и, проводя пальцами по подбородку, обдумывал услышанное. Девушка бросила на него взгляд пару раз, а затем решила дать шнурку время разложить все по полочкам.
— А почему только Алби выходит? Почему он все решает? — через какое-то время спросил Ньют.
От звука его низкого тембра Эвита вздрогнула. Он стоял настолько тихо, что девушка, увлеченная готовкой, уже и забыла, что не одна.