Теодосия и жезл Осириса - Страница 4
Я принялась смотреть вперед, но старалась при этом наблюдать не за мумией, а за своим папой.
Для того чтобы разбинтовать мумию, потребовалось неожиданно много времени, и чтобы занять своих гостей, лорд Чадли принялся рассказывать всевозможные легенды и мифы о мумиях. Не знаю, где Чадли собирал этот мусор, но почти все, о чем он говорил, не имело ничего общего с правдой. Когда он перешел к рассказу о том, как мумии растирают в порошок, а затем глотают его, чтобы приобрести магические качества, которыми обладают мумии, – к сожалению, это как раз правда, – я настолько возмутилась, что не выдержала и спросила.
– А эту мумию вы не будете растирать в порошок?
Повисло неловкое молчание, и все обернулись на меня, а я только теперь вспомнила о том, что зарекалась не делать ничего, что может привлечь ко мне внимание.
Потом лорд Чадли фальшиво рассмеялся и ответил:
– Нет, нет. Разумеется, нет. Эта мумия станет частью моей личной коллекции.
– О, простите, – сказала я и поклялась, что больше ни разу не раскрою рот.
Наконец папа и Сноуторп добрались до головы мумии, а я не сводила глаз с папиного лица. Когда была снята последняя повязка, толпа ахнула от смешанного с ужасом восхищения.
«Не смотри, не смотри», – твердила я себе. Но вы сами знаете, что, чем сильнее стараешься не делать чего-то, тем сильнее тебя тянет сделать это. В конечном итоге мое любопытство победило, и я все-таки взглянула на голову мумии.
– Перед вами неизвестный жрец Аменемхеба! – торжественно провозгласил лорд Чадли.
В толпе раздались ленивые аплодисменты. Не в силах удержать себя, я сделала шаг вперед и впилась глазами в лицо мумии.
Это лицо я видела всего несколько месяцев назад, когда столкнулась с тремя Змеями Хаоса в гробнице Тутмоса III. Сейчас я сразу вспомнила слова, которые сказал тогда об этом человеке главарь их шайки: «Он подвел меня дважды. Третьего раза не будет».
– О, нет, лорд Чадли, – эти слова сами сорвались у меня с языка, и я не в силах была удержать их. – Это не неизвестный жрец времен Средней династии. Это мистер Тетли. Из Британского музея.
Глава вторая
Хаос возвращается
В толпе раздались удивленные и испуганные возгласы. Папа как-то странно взглянул на меня и спросил:
– Ты знаешь Тетли?
– На этот раз она зашла слишком далеко, – заявила за моей спиной бабушка Трокмортон. Заметив, что она протягивает ко мне свою похожую на клешню руку, я быстро сделала три больших шага вперед и вначале обратилась к Чадли, оставив папин каверзный вопрос на потом:
– Я пытаюсь объяснить, что это не древнеегипетская мумия, а совсем недавняя подделка.
Чадли зло посмотрел на меня, затем попытался скрыть свое раздражение под веселой гримасой и надменно произнес:
– Тихо, тихо. Что может знать о мумиях такая маленькая девочка? Совсем немного, я полагаю.
– Вы ошибаетесь, сэр, – ответила я. Бабушка Трокмортон негодующе ахнула за моей спиной. Может быть, кому-то мои слова действительно показались неучтивыми, но ведь я только хотела объяснить, что на самом деле знаю о мумиях достаточно много. – Вы обратили внимание на то, что под повязками не оказалось ни одного амулета? Это очень необычно и странно. Теперь посмотрите сюда. На теле нет ни полотняной туники, ни юбки, ни даже набедренной повязки. Вместо этого мы видим, что покойник одет в… нижнее белье.
Произнося последнюю фразу, я слегка смутилась, но выговорила ее до конца.
– Дайте мне нюхательную соль! – простонал у меня за спиной знакомый голос.
Я оглянулась через плечо и увидела, как адмирал Сопкоут тащит мою бабушку к свободному стулу. Я сглотнула и вновь повернулась к папе и лорду Чадли.
– Ну, знаете… – начал побагровевший от гнева Чадли, но папа перебил его и сказал, поправляя рукой воротничок своей рубашки:
– Боюсь, что моя дочь очень точно подметила в этой мумии целый ряд странностей, сэр.
Чадли явно не был счастлив оттого, что мои слова нашли подтверждение. Боясь, что лорд подумает, будто папа просто пытается выгородить меня, я обратилась к лорду Сноуторпу. Если уж кто и может наверняка опознать Тетли, то это, конечно, он.
– А что вы думаете, сэр?
Оказавшийся в центре начинающегося спора, лорд Сноуторп с явной неохотой посмотрел на меня, потом на Чадли, лицо которого с каждой минутой багровело все сильнее. Я даже стала опасаться, как бы хозяина сегодняшнего приема не хватил апоплексический удар.
– Вы узнаете эту мумию, сэр? – спросила я.
Сноуторп покровительственно взглянул на меня и ответил.
– Нет, нет, моя дорогая девочка. Ценю вашу веру в мои силы, но, право, не могу же я знать каждую египетскую мумию в лицо.
Честное слово, у этого человека мозгов было не больше, чем у курицы. Подавляя нараставшее во мне разочарование в Сноуторпе, я сделала еще одну попытку.
– Да, но неужели это лицо не кажется вам знакомым? Неужели вы никогда не видели его раньше?
– Где же я мог видеть это лицо раньше? – спросил Сноуторп. Он явно был испуган.
– Да присмотритесь же внимательнее, сэр, – поморщилась я. – Если это действительно мистер Тетли из Британского музея, вам это должно быть известно лучше, чем мне.
– Да, да, – подхватил Чадли. – Присмотритесь и подтвердите, что эта бедная девочка ошиблась.
Сноуторп приблизился к голове мумии и поднял к глазу свой монокль.
– Ну-у… Тетли действительно пропал несколько недель тому назад, – неуверенно проговорил он. – Вышел из офиса однажды утром, да так и не вернулся.
– Значит, это возможно, – сказала я.
Чадли посмотрел на меня и процедил:
– Но это не доказывает, что он уехал в Египет и превратил себя в мумию.
– Уверена, что намерения становиться мумией у него действительно не было, – ответила я.
Папа взял меня под локоть, отвел подальше от Чадли и раздраженно шепнул:
– Откуда, черт побери, ты знаешь Тетли?
О боже. Я так надеялась, что он забудет это каверзный вопрос.
– Ну… однажды мне оказалось очень полезно увидеть его. Во время моего последнего похода в Британский музей.
– И что же, интересно, ты там делала? – спросил папа.
– Просто приходила взглянуть своими глазами на наших конкурентов. Знаешь, папа, мне там совсем не понравилось.
– Надеюсь, что это так, – облегченно заметил он, а затем вновь обратился к Сноуторпу. – Итак? Что вы скажете? Это Тетли?
Сноуторп опустил глаза, побледнел и чуть слышно выдохнул.
– Да. Боюсь, что это он.
Слушавшая нас с замиранием сердца толпа словно взорвалась, по всему залу полетели испуганные вскрики. Чадли одарил меня таким взглядом, словно это я была во всем виновата, будто я сама устроила этот трюк с Тетли, а затем подсунула его мумию доверчивому лорду.
Кто-то тихо подошел и встал рядом со мной – я скосила глаза и с облегчением увидела, что это Вигмер. Ну, теперь, надо полагать, мы все наконец сдвинемся с места.
Вигмер жестом пригласил всех гостей подойти ближе, а затем негромко заявил:
– Если это Тетли, нам придется заподозрить, что произошло убийство, и вызвать полицию.
– Вы с ума сошли? – ужаснулся Чадли. – Это же скандал!
Я не слишком была уверена, что Чадли считает скандалом – убийство или то, что он при всех сядет в лужу… специалист по Древнему Египту, прости, Господи!
– Ничего не поделаешь, – твердо сказал Вигмер.
– Ну, хорошо, только позвольте мне сначала проводить отсюда всех своих гостей, – пролепетал Чадли, посмотрев на меня так, будто я была куском старого, вонючего тухлого сыра, невесть как оказавшегося на его сверкающем вощеном паркете. – Умная девочка, – добавил он, и это, поверьте, прозвучало вовсе не как комплимент. Скорее как проклятие.
– Мне ужасно жаль, сэр, – услышала я папин голос. – Но должен вам заметить, что моя дочь росла среди египетских артефактов с того времени, как только начала ходить. С тех пор она довольно много успела узнать и об этих предметах, и о самом Древнем Египте.